Ce qui nous a paru le plus difficile a été de trouver des moyens de transport.2 ]% ~2 }( g9 @$ [0 Q' ~
我们感到最难的是找到交通工具。
. o$ O3 [! d8 l* q. E A# N Les trains , les avions , les bus chinois sont toujours bondés.
5 M" K1 Q4 G2 _; e 中国的火车、飞机、汽车总是挤满了人。7 ]' f( `$ x3 A; N5 [7 L% g' o
Il n'est pas facile de trouver des billets.
2 `$ q/ ^) z9 M3 ^ 买票不容易。( y7 P2 Z9 o; n" ~4 p* a( j' [
Nous avons changé notre itinéraire.6 P0 c, {( N# s3 v& A
我们改变了路线。
# D% z5 j/ o( s$ ~: k7 ]9 w4 t1 O Mais à c?té de ces inconvénients , que de bons souvenirs!7 l& _. R. }8 V7 F
虽然遇到这些小麻烦,但有许多美好的回忆。5 ~3 C6 v) y( Q) P2 o) u
Parmi les meilleures impressions de ce voyage, je retiendrai en premier, la gentillesse du peuple chinois .
% x& o& E5 o7 P8 j7 \/ D: D$ f 这次旅行留下的最美好印象当中,居首位的乃是中国人民的盛情。# b0 [/ F) h* V& p0 @
Pourtant , nous ne connaissons pas la langue chinoise et il n'est pas facile de communiquer.0 Y: a0 Q% h% [# t b. x: z! C
不过,我们不懂中文,不容易交流思想。
3 P9 I4 L1 m- Z- D7 a- ^ Nous n' oublierons pas ces gens qui ont été aimables avec nous.: t/ j! t; h. s0 m1 A" a
我们忘不了对我们和蔼可亲的人们。1 A4 J( O5 w( V
La beauté des sites m'a fait une impression inoubliable
: b4 C# c; f( K' b& X 美丽的风景给我留下了难忘的印象。
$ e( v" I, M- ` `/ K2 g7 k. j, F Nous avons admiré les paysages de Guilin et les Trois Gorges du fleuve Changjiang ( Yangtsé )。7 E% ?$ w1 K7 y5 l) X1 l
我们还欣赏了桂林和长江三峡的景色。; l, \0 n% x+ _1 _1 v" u
Nous avons constaté que la civilisation chinoise est bien différente de la n?tre.: q, `- j) G( W
我们察觉中国文化和我们的文化很不相同。
; l9 O% }* G2 \" T2 _* a1 ` Il faut avoir vu cela pour comprendre que la Chine est un pays de très haute civilisation.9 m: y6 ?6 {9 C1 P0 G% ~+ i3 {
必须亲眼看到这些,才能明白中国是一个有高度文明的国家。
6 d, L; M v. z( d* Z: p En France nous avons beaucoup entendu parler des guerriers et des chevaux en terre cuite des Qin.! @* N7 N; x. [- v1 p- b
在法国,我们就常听说秦朝的兵马俑。
0 S( e5 F9 A; @# Q Cela mérite d' être compté parmi les merveilles du monde.
; H3 k+ Y& o; ~8 s 这值得被列入世界奇迹。, ]- O; H. r5 \ Q: Z. o+ k J X
Nous avons encore constaté que l' économie chinoise a beaucoup progressé。
( X! X* p" L. b( [0 Y/ g3 B 我们还发现,中国经济获得了长足的进步。
! D8 |6 v" @9 c( f3 o; c0 g# S Enfin nous avons terminé notre voyage par un bref passage à Hong Kong.. X7 r Y9 F% W i. Q6 b% }2 `
最后,我们在香港结束了这次旅行。
; Y; g2 ^3 C' x: I Nous vous remercions de nous avoir montré tant de choses si intéressantes.
+ c- C8 r6 e" t5 \; J) @8 p 我们感谢你们让我们看了这么多如此有趣的东西。
( F& W& `! H( U C'était à grand regret que nous avons quitté votre pays.5 p; i2 e( k) J. b) z, Y, w% ?
我们依依不舍地离开了你们的国家。
" A3 U& ^8 G9 k, B Revenez quand vous voudrez , vous serez toujours le bienvenu.
$ V# a( o6 H: o; C9 o 您什么时候想来就再来,我们随时欢迎您。 |