主题对话:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。
/ L& T% _8 |6 j7 k, Q! L5 b% K7 d A: Désolé de vous avoir fait attendre,nous avons eu un petit problème ,qui nous a retardés.
8 ]8 x% W) J5 K' x B: Ah bon ?C'est réglé?
( [1 d o1 A' J. D2 h A: Oui,en fait,j'ai mal rempli la carte d'entrée,ce n' était qu'un petit malentendu. Vous savez qu'enplus,avec mon accent,la communication n'est pas toujours très facile. Mais finalement, tout s'est arrange.
1 i. l6 I5 { O3 n# A C8 U B: J'espère que vous ne garderez pas un mauvais souvenir de ce léger incident.
: X8 w! {% e( D* J' S7 [& q, g A: Non, pensez-vous……Après tout,c'était à moi de remplir correctement la carte d'entrée.3 U, J$ m8 O" m, N
请大家把以上对话翻译成中文哦!
& }3 x& \' O$ J 答案:
: | z& n$ A+ y' F- z; h, s: f! h8 u A. 对不起,让您久等了,过关时出了点小问题,耽误了些时间。6 h; q$ k1 ]8 ^- s) Z' `
B: 啊?解决了吗?5 A' J) |! {) }; [- T4 c
A: 解决了,实际上是我添错了入境卡,是个小误会。您知道我说话有口音,交流起来不总是那么方便。但最终事情还是解决了。
' e5 h, N3 A; s6 s B:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。0 W6 b* g9 K: \5 s, R: H g4 v
A: 没有,看您想哪儿去了。不管怎么说,我应该正确添写入境卡 |