主题对话:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。
5 `: J! K) |! z. U6 K A: Désolé de vous avoir fait attendre,nous avons eu un petit problème ,qui nous a retardés.
/ ~$ [% }7 m% _) w6 K; r( N g% ]0 j B: Ah bon ?C'est réglé?
* @( I% t0 D. A% v0 Q2 w. t A: Oui,en fait,j'ai mal rempli la carte d'entrée,ce n' était qu'un petit malentendu. Vous savez qu'enplus,avec mon accent,la communication n'est pas toujours très facile. Mais finalement, tout s'est arrange.# o: f, N, l" v4 a
B: J'espère que vous ne garderez pas un mauvais souvenir de ce léger incident.
/ c. O# ^8 s1 @1 c$ k A: Non, pensez-vous……Après tout,c'était à moi de remplir correctement la carte d'entrée.8 r! {/ V( @' F$ I9 U) H9 w0 {
请大家把以上对话翻译成中文哦!
$ ?% E8 t! @0 D2 V 答案:
& O' M9 P6 \2 H4 n A. 对不起,让您久等了,过关时出了点小问题,耽误了些时间。# S& l) f6 k2 o: h4 ` f: b% N; f, _
B: 啊?解决了吗?
9 i/ h# m1 r4 Q6 l% e0 Y A: 解决了,实际上是我添错了入境卡,是个小误会。您知道我说话有口音,交流起来不总是那么方便。但最终事情还是解决了。8 ?0 Z9 q4 }1 ?/ K/ F8 t
B:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。
' y2 R( C# v1 D9 s. ` A: 没有,看您想哪儿去了。不管怎么说,我应该正确添写入境卡 |