主题对话:太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!
2 ?3 t5 t# l3 @, M" A9 S Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c'est très gentil de votre part. Ah ,c'est du parfum.
" O0 _+ S2 g) F4 ]2 ^0 L5 t A: madame Liu, merci pour votre excellent travail. Grace à vous, notre visite a été couronnée de succès.( ?- f& D: l" [- u* r8 x
B: Je vous en prie, je fais mon travail.
; ~- L1 i( }2 \) M2 Q A: Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n'est pas grand-chose, mais comme on dit en france ? c'est l'intention qui compte ?.
" k3 i k7 m! ^* s: r+ W8 [ B: Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c'est très gentil de votre part. Ah, c'est du parfum.& }4 x( ]* b) O& a1 }% q
A: Oui, je ne connais pas votre go?t, j'espère que vous l'aimerez.; ^+ H `, m: W7 F4 N
B: Certainement. J'adore le parfum fran?ais, surtout Chanel. En plus, le parfum fran?ais est réputé dans le monde entier. Merci beaucoup.7 y8 m! ?2 h) J
A: C'est à moi de vous remercier. J'ai été très heureux de travailler avec vous, j'espère que nous auron l'occasion de travailler ensemble sur le long terme.+ ]2 a* q3 `, P. g
B: Le plaisir est partagé.
. }( L* m P$ r U* f 请大家把以上对话翻译成中文哦!- V' y+ r" l' k( V J6 U3 }/ S
答案:8 y/ J( S# J( G0 ^! L' o0 m
A: 刘女士,感谢您出色的工作,多亏了您,这次的访问才取得成果。
% V* b P1 x2 X2 v B: 不客气,我在做我的工作。4 p- ?7 ^9 B, p+ \# ?: C
A: 您很专业,也很有能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但就像法国人说的“重在心意”。3 d8 r" M: K# k6 V
B: 太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!
# s9 X' g2 L0 o. h- r4 G* Z A: 是的,我不了解您的个人品位,希望您喜欢。
& g' a+ P* ~: D B: 当然喜欢。其实我十分喜欢法国香水,尤其是夏奈尔。何况法国香水驰名世界。非常感谢。
- ]' F5 O/ e' } A: 应该我谢您。同您一起工作是一件令人愉快的事,希望以后有机会和您一起长期共事。
( ^# [% e0 r" ~ B: 我也感到很愉快。 |