主题对话:太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!
9 o! Q& j/ y8 ?" x Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c'est très gentil de votre part. Ah ,c'est du parfum.7 ?2 Q1 d2 N) F- D) o: S
A: madame Liu, merci pour votre excellent travail. Grace à vous, notre visite a été couronnée de succès.
4 L4 c3 _( p4 C6 J* {; U B: Je vous en prie, je fais mon travail.% r* y' M4 T+ @/ }$ K# N0 `3 ]
A: Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n'est pas grand-chose, mais comme on dit en france ? c'est l'intention qui compte ?.
( j* I2 \& G7 Q B: Merci beaucoup, je ne sais pas quoi dire, c'est très gentil de votre part. Ah, c'est du parfum.* B, {& j5 @5 d
A: Oui, je ne connais pas votre go?t, j'espère que vous l'aimerez.
0 H# t) E* M' p# U& T B: Certainement. J'adore le parfum fran?ais, surtout Chanel. En plus, le parfum fran?ais est réputé dans le monde entier. Merci beaucoup.# I2 q5 C9 A8 ]& ^
A: C'est à moi de vous remercier. J'ai été très heureux de travailler avec vous, j'espère que nous auron l'occasion de travailler ensemble sur le long terme./ c/ w9 }7 b+ o! F
B: Le plaisir est partagé.
# m Q' s9 z* c! h 请大家把以上对话翻译成中文哦!
/ x8 P5 m K( R* F9 c* J 答案:7 ?" W* I( n6 B5 U3 Q/ L8 _
A: 刘女士,感谢您出色的工作,多亏了您,这次的访问才取得成果。
: _9 m) ^% o, m, x5 N B: 不客气,我在做我的工作。0 _ {# Q. K, V N
A: 您很专业,也很有能力。我想送您一个小礼物,以表谢意。小东西不算什么,但就像法国人说的“重在心意”。' V- g3 [# z: |( s c. L7 n" T
B: 太谢谢了,我不知道该说什么,您太好了。啊,是香水!! }( r' N- z e) z5 D9 F# ^( I
A: 是的,我不了解您的个人品位,希望您喜欢。* N6 A' i1 x8 m7 Z6 E2 w0 K# ?& Q
B: 当然喜欢。其实我十分喜欢法国香水,尤其是夏奈尔。何况法国香水驰名世界。非常感谢。. J* A7 R) d; I$ J, I J
A: 应该我谢您。同您一起工作是一件令人愉快的事,希望以后有机会和您一起长期共事。7 X- d' g0 v5 D' H. x" N
B: 我也感到很愉快。 |