主题对话:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。 A: Désolé de vous avoir fait attendre,nous avons eu un petit problème ,qui nous a retardés.' X. {$ m- W: e6 g
B: Ah bon ?C'est réglé?7 h9 q, Z3 K Q8 ?. N# b; e0 I
A: Oui,en fait,j'ai mal rempli la carte d'entrée,ce n' était qu'un petit malentendu. Vous savez qu'enplus,avec mon accent,la communication n'est pas toujours très facile. Mais finalement, tout s'est arrange.- P9 ?) ]$ F3 r9 c
B: J'espère que vous ne garderez pas un mauvais souvenir de ce léger incident.
4 E7 }/ ~! F7 R0 x A: Non, pensez-vous……Après tout,c'était à moi de remplir correctement la carte d'entrée.
3 E5 H) `# ?" D5 y( t( X+ |, x9 [ 请大家把以上对话翻译成中文哦!
1 T+ q) E- Q7 d; n }& D 答案:
4 P7 y( X+ U+ Z9 K' C A. 对不起,让您久等了,过关时出了点小问题,耽误了些时间。( E! G7 |! W& _! c5 E1 j! A
B: 啊?解决了吗?; |. L1 N1 `) j `
A: 解决了,实际上是我添错了入境卡,是个小误会。您知道我说话有口音,交流起来不总是那么方便。但最终事情还是解决了。
0 O) b" u# ]; q1 ^ B:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。6 M2 w1 @0 e( X' i
A: 没有,看您想哪儿去了。不管怎么说,我应该正确添写入境卡。 |