主题对话:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。 A: Désolé de vous avoir fait attendre,nous avons eu un petit problème ,qui nous a retardés.3 N5 M2 O) b# U5 `$ }& e1 }
B: Ah bon ?C'est réglé?+ r$ I: a( N% q/ K0 Y. S2 ]& S
A: Oui,en fait,j'ai mal rempli la carte d'entrée,ce n' était qu'un petit malentendu. Vous savez qu'enplus,avec mon accent,la communication n'est pas toujours très facile. Mais finalement, tout s'est arrange.9 B' y2 N0 F5 N0 n- o! m
B: J'espère que vous ne garderez pas un mauvais souvenir de ce léger incident.
$ X2 I' Z1 X+ }$ e/ Z/ `, w A: Non, pensez-vous……Après tout,c'était à moi de remplir correctement la carte d'entrée.
, T& X+ W! S( L( U: `7 W5 b2 y 请大家把以上对话翻译成中文哦!" s: r3 \ w: S) }
答案:
7 x8 C3 ]- c+ U& n+ r z A. 对不起,让您久等了,过关时出了点小问题,耽误了些时间。
2 B$ b) z9 m n! \; I' S# M4 L B: 啊?解决了吗?
) c% k+ E/ U' L1 N2 z# \( J A: 解决了,实际上是我添错了入境卡,是个小误会。您知道我说话有口音,交流起来不总是那么方便。但最终事情还是解决了。
/ h: v9 o2 d4 X z8 h' D# k7 ~ B:希望这件小事故不会给您留下不愉快的回忆。
1 z& A6 }$ H3 S/ M A: 没有,看您想哪儿去了。不管怎么说,我应该正确添写入境卡。 |