den Ton angeben 起主导作用,定调子8 X# X- H4 w9 N, c
【原指乐队指挥在合唱或合奏前, 用定音叉定调。】6 S d1 V* f, H3 c, v' y0 d
Wo immer sie auftauchte, gab sie schon nach kurzer Zeit den Ton an.# J# x, e# x3 U- y
不管她出现在哪里,要不了多久,她就会唱主角。' X, p2 N. V2 H
In der Mode geben Wien und Paris den Ton an.) B. k. d4 Z8 f/ ?! U' T( }
在时装方面,维也纳和巴黎是领导新潮流的。
1 @- G" a. `. {# E5 s( J Jeder Lehrer sollte dafür sorgen, dass jeweils die besten und aktivsten Schüler der Klasse den Ton angeben.2 Z4 T. V' x* ?! Y/ H/ y
每个教师要注意让班上最优秀、最积极的学生起表率作用。
1 h6 h2 ^! q4 Q die erste Geige spielen〖口〗居首位,起决定作用. Y9 |0 ?/ X: B L) {
【在17和18世纪的室内弦乐四重奏中,第一小提琴手还兼有指挥的作用。】" V& E" f! \" W& K3 c1 x+ N
Wenn sie in einer Gesellschaft nicht die erste Geige spielt, ist sie beleidigt., Z, x* L8 S) w
如果在一个团体中不能坐第一把交椅,她就会感到受了侮辱。
$ S. P4 N% ~; Q9 v Es ist schwer, mit ihm zusammenzuarbeiten. Er will immer die erste Geige spielen und sich in den
( K, A( p- }: c3 E. g Vordergrund dr?ngen.
4 N- _) C0 a1 R V* ? 很难跟他合作。他总是想唱主角,好出风头。5 f1 {( l; ]; Y0 o, E) U
jm./etw. einen D?mpfer aufsetzen 〖口〗煞某人的威风,泼冷水
$ z4 `& _9 d/ x 【D?mpfer 指乐器上的弱音器, 如果在小提琴的琴马上装一个夹子,弹钢琴时踩踏板,就能抑制音量。】3 Q. @0 r h u; ]- A \4 S
Der Junge war so übermütig, dass ich ihm einen D?mpfer aufsetzen musste.# U+ N' ^8 H" @- y
这个小伙子有点儿得意忘形,我得给他泼点冷水。
" W* ^' W9 Y0 [* s$ n8 ` Der Meyer von nebenan wird mir langsam zu frech. überall erz?hlt er irgendwelche üblen Dinge von uns.. B8 J! j6 Q- k- n
Ich glaube, dem muss ich bald mal einen D?mpfer aufsetzen.
8 K$ [2 q( O' h0 K- b: ] 隔壁的迈耶尔真是越来越不像话了,他到处对人说我们的坏话,我得马上给他点颜色看看。2 ^$ Q }2 p3 p$ S, e
Diese traurige Nachricht setzte seinem Enthusiasmus einen D?mpfer auf.! V3 k+ `9 T) ?3 z
这个令人伤心的消息,给他的热情泼上了一瓢凉水。7 T( ]8 H6 k( L7 w1 H, V) E- W! R
auf/aus dem letzten Loch pfeifen〖俗〗(经济、能力和体力上)山穷水尽,穷途末路,智穷力竭
2 Y" c+ S- |& a% A# @) `; U 【原指吹奏乐器上的最高或最低音孔,吹到这里就无法再升高或降低了。】& _0 m/ P2 {3 u! \4 L
Die Firma Müller und Co. pfeift auf dem letzten Loch. Hoffentlich gibt ihr die Bank noch mal Kredit./ e, g5 o4 ~) Y& r" d7 L9 t; f
米勒合伙公司已经山穷水尽了。但愿银行还能给他们一点贷款。7 e( I! Y; }' l; v& q
Er muss jetzt für ein Vierteljahr in ein Sanatorium, er pfeift auf dem letzten Loch.
7 ]7 U+ x' m/ N 他现在得去疗养院待3个月,他的身体快要垮了。$ {/ P/ i" m# S/ v! z
Trübsal blasen〖口〗愁眉苦脸,垂头丧气 i1 o' r& }' o* P" p3 v' a
【从前, 人们在办丧事时,经常在教堂塔顶,吹奏哀乐 (Trauer blasen)。】; t! n4 n" T# d6 b3 n1 x
Es hat doch keinen Zweck, den ganzen Tag Trübsal zu blasen. überlege dir lieber, wie du die Dinge
O6 M! B9 V# s) y4 i& U, P8 ~ ?ndern kannst.
- o2 k9 J( g0 x6 t0 S4 _# t w 你整天愁眉苦脸的,有什么用呢?还是想想,怎么才能改变这个局面吧。, ?" _2 b; O) P v& G0 w8 f2 M
Es hat keinen Sinn, nach einem Misserfolg zu Hause zu sitzen und Trübsal zu blasen.; Y) k- [9 f$ p3 Q
受到挫折,就坐在家里,垂头丧气的,这没意思。
+ r, H. ^# f) c; ?# W q/ A3 q R9 l das Ende vom Lied〖口〗(令人懊丧、失望的)结局( m# i3 p! @7 I) v% }
【Lied 在这里指的是民歌,而民歌的结尾往往是很悲伤的。】
5 x2 P7 n/ k5 Y. D% }; @ W?hrend der ersten Tage meiner Reise habe ich zu viel Geld ausgegeben; das Ende vom Lied war, dass) E) @, ?, u* a0 @
ich früher nach Hause fahren musste.( K8 {0 e' ~% Q- i, l
旅行的头几天,我钱用得太多了;事情的结局是,我不得不提前回家。. Z1 w, F0 {' [3 Z6 Q; P& o( o! F
Der Student verlor in der Gro?stadt bald jeden Halt, begann zu trinken, rauchte Haschisch und verkam
8 [. }' Z9 F4 ?3 v K; E v?llig. Das Ende vom Lied war, dass er in eine Entziehungsanstalt eingewiesen wurde.3 Z- P# S# W( G8 B
这个大学生在大城市里失去了一切支柱,开始酗酒,抽大麻,以至彻底堕落。其结局是:他被送进一个戒毒治疗所。
9 h/ ^5 k- Z. _. Z6 d5 B7 i jm. ist das nicht an der Wiege gesungen worden〖口〗这是某人没有预料到的
5 s1 c! `' ?, c5 \; {9 G 【该成语的意思可能指,某些摇篮曲的内容是,预祝婴儿有一个光明的前途。】
# y4 Q' U. c7 j# A: y Dem Sohn des einfachen Schlossers ist es nicht an der Wiege gesungen worden, dass er einst Professor an8 f, A' Q$ W& O) D' `4 ~- R% E! P
der Hochschule werden würde.
8 k' R+ y9 y8 k0 c8 G 这个普通钳工的儿子没有料到,他有朝一日会成为大学教授。* \% n* x! e* V' e% p! N5 x6 N
Das ist ihm auch nicht an der Wiege gesungen worden, dass er einmal seine Bilder an der Tuer verkaufen
/ K h6 _ U4 q) v' ^& R" ] muss, nur um leben zu k?nnen. Er hatte doch mal eine gro?e Karriere vor sich.9 I/ R6 J/ z y, j
他也没有料到,有一天,他会为了谋生,上门兜售他的画作。他对自己的前程可是抱过很高期望的。
4 O/ G/ G1 l0 {3 Y7 y7 ^ etw. aus dem ff/Effeff k?nnen/verstehen/ beherrschen〖俗〗精通某事,透彻了解某事
! U _2 n. L, H: Y, @5 H U4 J 【ff 是音乐用语fortissimo(很强)的缩写。也有人认为,这个习语源于法律语言。古代的法学家引用拜占庭的尤斯
; f. A! c, W% `5 B 蒂尼安法典时,常使用花体字的“D”作记号,由于这个标记与双写“ff”很相似, 后人便用双写“ff”代替了花体字“D”。谁若能大量地引用“ff”的文摘, 就会被视为优秀的法学家。】 |