a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 85|回复: 1

[读写指导] 德语成语溯源(八)来自音乐方面的成语

[复制链接]
发表于 2012-8-16 21:56:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
  den Ton angeben 起主导作用,定调子
) l. |  X; |7 ^: j$ C! X+ \1 w  【原指乐队指挥在合唱或合奏前, 用定音叉定调。】/ H5 M) ~7 {7 Y
  Wo immer sie auftauchte, gab sie schon nach kurzer Zeit den Ton an.
9 G1 m% j3 B! C* I: x0 {# e" ~  不管她出现在哪里,要不了多久,她就会唱主角。3 R3 Y& U. l9 V  O% A- J) Z0 j
  In der Mode geben Wien und Paris den Ton an.
5 L2 _& ^6 A8 V  在时装方面,维也纳和巴黎是领导新潮流的。- H8 W$ t, L/ {. a& ?4 w& K
  Jeder Lehrer sollte dafür sorgen, dass jeweils die besten und aktivsten Schüler der Klasse den Ton angeben.1 e5 y5 J* s: B
  每个教师要注意让班上最优秀、最积极的学生起表率作用。
% g1 r  p+ f6 l' ~  die erste Geige spielen〖口〗居首位,起决定作用8 Y" x/ g, @! k% ^
  【在17和18世纪的室内弦乐四重奏中,第一小提琴手还兼有指挥的作用。】
/ J- E( ~7 o  H7 e4 F! H  Wenn sie in einer Gesellschaft nicht die erste Geige spielt, ist sie beleidigt.
: Y4 N6 l+ O8 W9 t  S  如果在一个团体中不能坐第一把交椅,她就会感到受了侮辱。
: Y! D* }' I" s( g2 }5 b  K1 B  Es ist schwer, mit ihm zusammenzuarbeiten. Er will immer die erste Geige spielen und sich in den* }2 s, j" N, j' `2 N+ T8 o. ]8 L
  Vordergrund dr?ngen.2 q2 _0 F9 g/ _% i+ @' m- G
  很难跟他合作。他总是想唱主角,好出风头。7 R9 A7 h) s- i# s5 O6 c
  jm./etw. einen D?mpfer aufsetzen 〖口〗煞某人的威风,泼冷水
9 b# Q- S% P: a7 y  g  【D?mpfer 指乐器上的弱音器, 如果在小提琴的琴马上装一个夹子,弹钢琴时踩踏板,就能抑制音量。】
( p+ p2 Y/ d: m* ?8 D$ W* g  Der Junge war so übermütig, dass ich ihm einen D?mpfer aufsetzen musste.
' G! S) m% _, A" \# L  这个小伙子有点儿得意忘形,我得给他泼点冷水。
  t! G, L6 |/ U! z. Q2 @  D  Der Meyer von nebenan wird mir langsam zu frech. überall erz?hlt er irgendwelche üblen Dinge von uns.3 P# ]+ U' f3 E, j, C+ i
  Ich glaube, dem muss ich bald mal einen D?mpfer aufsetzen." i' d; K# C1 ~; I
  隔壁的迈耶尔真是越来越不像话了,他到处对人说我们的坏话,我得马上给他点颜色看看。
0 G  v, S- p( g3 K% U1 H0 X  Diese traurige Nachricht setzte seinem Enthusiasmus einen D?mpfer auf.! Z. z0 X/ Y7 z' J) j0 s
  这个令人伤心的消息,给他的热情泼上了一瓢凉水。
5 L1 j) Y% O5 b4 W" B( L  auf/aus dem letzten Loch pfeifen〖俗〗(经济、能力和体力上)山穷水尽,穷途末路,智穷力竭
! C: j  _4 }- r  【原指吹奏乐器上的最高或最低音孔,吹到这里就无法再升高或降低了。】- M  Y. [6 e3 y" M' t% H
  Die Firma Müller und Co. pfeift auf dem letzten Loch. Hoffentlich gibt ihr die Bank noch mal Kredit.! ^6 Y8 {& x1 N3 Z9 d0 }
  米勒合伙公司已经山穷水尽了。但愿银行还能给他们一点贷款。
: R8 n) @3 l0 \  Er muss jetzt für ein Vierteljahr in ein Sanatorium, er pfeift auf dem letzten Loch.. J  X: e8 S2 h* {+ U' \- R
  他现在得去疗养院待3个月,他的身体快要垮了。
) B( X9 u# F4 A, L  Trübsal blasen〖口〗愁眉苦脸,垂头丧气( {  U4 H! W; V; L  w( c; z& _7 F& n6 ?
  【从前, 人们在办丧事时,经常在教堂塔顶,吹奏哀乐 (Trauer blasen)。】
" s- A+ a, V# R7 _* V. X( w  l7 y  Es hat doch keinen Zweck, den ganzen Tag Trübsal zu blasen. überlege dir lieber, wie du die Dinge
* M$ S- G  h* N- }: k  ?ndern kannst.
1 Y" {0 ]# A$ ~  你整天愁眉苦脸的,有什么用呢?还是想想,怎么才能改变这个局面吧。  c. J$ a. L7 L% {7 X' {8 r
  Es hat keinen Sinn, nach einem Misserfolg zu Hause zu sitzen und Trübsal zu blasen.7 b% L' q! F4 g, ^
  受到挫折,就坐在家里,垂头丧气的,这没意思。# n# k/ Q: z+ r) z! q  S
  das Ende vom Lied〖口〗(令人懊丧、失望的)结局
" V& L$ ~  j* A: K  【Lied 在这里指的是民歌,而民歌的结尾往往是很悲伤的。】" a# }$ U6 ?3 O0 H$ W: a6 Y
  W?hrend der ersten Tage meiner Reise habe ich zu viel Geld ausgegeben; das Ende vom Lied war, dass
7 ]9 ~7 e1 H* s; a- d  ich früher nach Hause fahren musste.
6 [% w4 B+ X1 L  旅行的头几天,我钱用得太多了;事情的结局是,我不得不提前回家。
# D: o/ r* a5 R  Der Student verlor in der Gro?stadt bald jeden Halt, begann zu trinken, rauchte Haschisch und verkam
# W7 C8 t7 s. m  Y  v?llig. Das Ende vom Lied war, dass er in eine Entziehungsanstalt eingewiesen wurde.
7 G7 h/ g2 |. j, ~- O1 A  这个大学生在大城市里失去了一切支柱,开始酗酒,抽大麻,以至彻底堕落。其结局是:他被送进一个戒毒治疗所。/ u2 X, m2 U% G0 e
  jm. ist das nicht an der Wiege gesungen worden〖口〗这是某人没有预料到的
: T' U! A# o- K4 B; y$ i/ b  【该成语的意思可能指,某些摇篮曲的内容是,预祝婴儿有一个光明的前途。】) r- Z8 H. f& o7 Y, p! [& j% @
  Dem Sohn des einfachen Schlossers ist es nicht an der Wiege gesungen worden, dass er einst Professor an
1 w$ q% l0 P" b3 p6 s  der Hochschule werden würde.
2 V; E( q  W$ G! G9 S  这个普通钳工的儿子没有料到,他有朝一日会成为大学教授。
$ l+ i! k2 R# P2 T% M  @! N: q% i2 S  Das ist ihm auch nicht an der Wiege gesungen worden, dass er einmal seine Bilder an der Tuer verkaufen
" F2 Y: q; e2 V% u4 Z. r  muss, nur um leben zu k?nnen. Er hatte doch mal eine gro?e Karriere vor sich.7 q" @% P1 u# Q, Z
  他也没有料到,有一天,他会为了谋生,上门兜售他的画作。他对自己的前程可是抱过很高期望的。. h. i9 B5 ~# z' a0 d$ l7 ]5 o, j
  etw. aus dem ff/Effeff k?nnen/verstehen/ beherrschen〖俗〗精通某事,透彻了解某事
& G* f) P  Y" w4 Y' J( T: v  【ff 是音乐用语fortissimo(很强)的缩写。也有人认为,这个习语源于法律语言。古代的法学家引用拜占庭的尤斯' H6 M- G" Y+ Z3 V+ v2 j
  蒂尼安法典时,常使用花体字的“D”作记号,由于这个标记与双写“ff”很相似, 后人便用双写“ff”代替了花体字“D”。谁若能大量地引用“ff”的文摘, 就会被视为优秀的法学家。】
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 21:56:22 | 显示全部楼层

德语成语溯源(八)来自音乐方面的成语

  Lass ihn nur die Lampe reparieren, er kann es aus dem ff.* e2 C. m+ L0 q. o7 B$ `2 P
  就让他去修灯吧,他对这个是驾轻就熟的。
& _* l& }0 b1 u* E( X" I, u  Sie ist ein Sprachgenie. Sie beherrscht sieben Sprachen aus dem Effeff.
! U# A' _  A9 ~  她是个语言天才,精通7国语言。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-2 18:23 , Processed in 0.599907 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表