空山新雨后,
5 ^; X7 ]7 Z, j% b- @1 p0 s Friedlich steht der Berg und still, der Regen hat aufgehoert. F% C ^- i& q# X Z6 }- H
天气晚来秋。- `1 c+ ?8 X$ x( E8 a' n
Die Abendluft ist nun erfrischt, ist wunderbar herbstlich klar
S3 b( O) [% @9 P( a2 I* b 明月松间照,
2 P& U ]! ]8 r- Y Der Mond laesst hell sein mildes Licht durch Kieferzweige schimmern8 z9 K8 j; M8 F$ s: `7 k
清泉石上流。& P3 _) }% O; o' \4 Q
Und reines Quellwasser sprudelt ueber den Fels
- ]# f; s" S8 D4 _ 竹喧归浣女,& _! L9 T- f# n$ ~! ^/ {
Die Frauen kehren vom Waschen zurueck, im Bambushain hoer ich sie laermen& \; k3 Z5 z# a& b) r# o' g
莲动下渔舟。4 `" Q1 N+ f( U% b7 u5 x) E' U8 ]
Lotosblumen schaukeln sanft um’s Fischerboot in den Wellen) ^, Y$ `# h! [9 Z; |
随意春芳歇,
2 R2 f) _2 _; h# m Die Fruehlingsgraeser sind laengst verblueht, ich sehne mich nicht zurueck
2 u- |' {6 ^1 G) F4 R, w; V 王孙自可留。$ X8 M' q3 D; c, I. Y) [
Im Hier und Jetzt, an diesem Ort, da moechte ich verweilen |