a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 72|回复: 0

[德语翻译] 道德经(中德文对译)连载1

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  《老子》第一章, A8 w+ b9 g5 H2 i  G; u
  道可道,非常道。名可名,非常名。( |- J9 I# `" N
  无名天地之始;有名万物之母。# Y7 H: X* {& m2 ?) M& A% B
  故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。
$ \$ d. l1 Y$ L+ V1 w/ {  此两者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。3 r' b$ r& P" N) p
  1 ~ Ehrfurcht vor dem Geheimnis des Unergründlichen
6 p4 t+ O& a% t3 q6 Y  01. Das Unergründliche, das man ergründen kann, ist nicht das unergründbar Letzte.' v7 @% K. r) M% v
  02. Der Begriff, durch den man begreifen kann, zeugt nicht vom Unbegreiflichen.% l! k1 _) Q- i! t4 C, ^
  03. Im Unbegreiflichen liegt der Welt Beginn, nennbar wird nur, was Gestalt gewinnt. Daher gilt:
. b5 A% v- \- H7 s  04. Das Wesen erschaut, wer wunschlos zum Herzen der Dinge strebt;( q) ?+ q6 f3 R, c, O8 r
  05. Gestalten nur sieht, wer begehrlich am Sinnlichen klebt.
, _9 b! l. [, D  e, F& X  06. Wesen und Gestalt sind nur begrifflich gespalten, geheimnisvoll bleibt ihrer Einheit Grund.
: c8 c# G) T4 \$ h6 ^: X  07. Diese Einheit ist das Geheimnis der Geheimnisse, zu allem Unergründlichen erst das Tor.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-11 10:15 , Processed in 0.328488 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表