Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马。' B; @' ~: V. O, f
Aller Anfang ist schwer.万事开头难。
$ U9 i7 l a' J4 [: F Auch gro?e M?nner haben klein angefangen.大人物从平凡开始。) u% p) E: @" K
Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.粗木要用粗楔子楔. B0 A& C6 p( f. ^) O' T& F/ Q
Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 紧接阴暗的早晨是个晴朗的天; q9 a$ F$ n- L% K! X
Auf Regen folgt Sonnenschein.雨后天晴+ m) p' }5 C) F- W, {& b
Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人。$ g" _- q, m# l
Aus nichts wird nichts.不花力气什么也德不到。
' l( u) T' w, {9 s Y Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利。
) j5 o: O4 \0 B% T) q2 | Berg und Tal kommen nicht zusammen,
# ~! V l0 I. S% q1 M- K. {) F wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人相逢。$ L! i* c8 U1 o2 p7 A7 V
Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事。/ h8 {5 @( f$ [. s3 \
Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t.宁早一小时,不晚一分钟。& w1 U1 a/ d6 r0 t7 y a Y9 x
B?se Menschen haben keine Lieder. 恶人永无宁日。
, U* b7 V; R; d6 r0 ^, {& C Das Alter muss man ehren.要尊重老人。/ x; D7 F+ X/ p$ l7 {
Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度。9 U' p% [7 f4 x% m, Y9 K
Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天。" B3 o# g9 ?6 F. f
Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山。
) ?0 E; C/ u% y& c7 y5 Z5 G7 _; r Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功。0 r9 L0 P3 N. H+ r# k o
Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬
! q0 p2 ~! S8 {9 R, z/ H, v Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen. 无法事事提防
! N: M0 N+ o8 @5 D1 s' P8 ] Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿。! }# F) h; O. Y f
Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸。+ i0 d0 @0 W7 ~& E1 C' _+ x
Die Katze l?sst das Mausen nicht.本性难移。
! u( {" @3 Q1 ]& z$ T+ w Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难% w A2 ^8 e* I" j4 @$ G
Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智
% U$ s. y) z% V5 y Der Ton macht die Musik. 听话听音
& f' k. g7 s' ~; F: {% P/ j, v Eile mit Weile. 欲速则不达
( c' Y8 \. G1 Z! M- m Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕
5 l$ o/ ^+ Q1 ~6 S Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧
5 u/ }% g% v* [( p# \& {5 O Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下) }8 N) w, ?% T" {
Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定1 |! @1 F% b: ?
Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群6 D8 q- J3 m( o1 E: ~- v
Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多
" X0 k7 i* d1 j7 w& D4 \ Ein übel kommt selten allein.祸不单行。* j) R a! {* r/ Q6 d [! e
Ein Unglück kommt selten allein.祸不单行。
" q8 K0 t8 _7 q! E: m$ P/ G2 p: C8 K+ w Eine Hand w?scht die andere.官官相护。
( u9 [* m" V; S Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么。
% ]" V+ G5 l5 G' _9 C; \' M& _ Ende gut, alles gut.结局好,一切都好。 |