a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 47|回复: 0

[德语翻译] 德语谚语Sprichwoerter

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马。5 ^! b9 z# l% [  a1 B0 t% N) @' `
  Aller Anfang ist schwer.万事开头难。* `0 q  ^9 h4 N( o9 P  ]
  Auch gro?e M?nner haben klein angefangen.大人物从平凡开始。( v5 J. b4 J3 }, J, ]4 Q6 v- x: S) e
  Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.粗木要用粗楔子楔
; U5 M) A* ?8 q) [: V) X  Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 紧接阴暗的早晨是个晴朗的天! K: Y1 [0 s( G. x: G! M# m" a# ^2 ?0 i
  Auf Regen folgt Sonnenschein.雨后天晴+ U: y7 z. K- t0 w0 P
  Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人。
. N% C1 S% m% ]  Aus nichts wird nichts.不花力气什么也德不到。& [* i) n* u; }
  Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利。- W2 W. C% l. ?3 b" g5 W
  Berg und Tal kommen nicht zusammen,9 W3 r* Z0 E4 Y( y9 W3 v. N
  wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人相逢。& s8 N% L) f7 ^0 |
  Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事。
- z0 J1 p8 Q3 f3 H6 z5 ]: G  Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t.宁早一小时,不晚一分钟。
0 u4 t7 I- L) m! V; D' c  B?se Menschen haben keine Lieder. 恶人永无宁日。
; B1 u+ h: I, _" F5 s  h1 Y  Das Alter muss man ehren.要尊重老人。
! E& o& x. i4 w+ i  Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度。
5 n2 O" B# y6 d+ W, G0 V& O% E+ t  Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天。
  U. J  [/ u( t6 Y, W1 {) Q# i, n4 w  Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山。  Y$ i# n! q, H& t9 @, D
  Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功。% _! |2 U0 \) u6 F) M$ [; r
  Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬
% i" z. M. `! _$ K7 e5 E  Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen. 无法事事提防: Z" x7 P0 \9 _9 ]8 |6 \
  Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿。, J, P* {  S5 o# V  i) |- ~( ^
  Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸。! m% u0 o: Z8 g( o5 }: y$ g- h
  Die Katze l?sst das Mausen nicht.本性难移。6 Q3 W7 o# [- e: a
  Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难
9 F5 \/ n6 \! x. F# r  Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智
! H* }& X1 ?2 |, F2 B3 \  Der Ton macht die Musik. 听话听音
' }9 }/ M0 A, G! C4 f  Eile mit Weile. 欲速则不达$ \" Y; y3 k0 @
  Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕6 n$ t1 {" E4 E, |. w
  Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧
' W) g, A( C2 {& M  Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下
" a2 R! K5 _; @9 I- ~: S  Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定  B5 M+ f7 S+ l2 X; j
  Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群
- `& k  y3 l8 x7 j  Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多
% M6 i; a' m; x) Z) Y3 ]4 ?# \  Ein übel kommt selten allein.祸不单行。
  C! B4 s- G% Q" e% p4 j+ U  Ein Unglück kommt selten allein.祸不单行。/ B# T* `1 R! R" }+ z
  Eine Hand w?scht die andere.官官相护。' K/ M  g! n! I4 G7 c
  Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么。
2 s1 e' }1 A: i, L  Ende gut, alles gut.结局好,一切都好。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-4 15:14 , Processed in 0.138951 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表