Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马。5 ^! b9 z# l% [ a1 B0 t% N) @' `
Aller Anfang ist schwer.万事开头难。* `0 q ^9 h4 N( o9 P ]
Auch gro?e M?nner haben klein angefangen.大人物从平凡开始。( v5 J. b4 J3 }, J, ]4 Q6 v- x: S) e
Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.粗木要用粗楔子楔
; U5 M) A* ?8 q) [: V) X Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 紧接阴暗的早晨是个晴朗的天! K: Y1 [0 s( G. x: G! M# m" a# ^2 ?0 i
Auf Regen folgt Sonnenschein.雨后天晴+ U: y7 z. K- t0 w0 P
Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人。
. N% C1 S% m% ] Aus nichts wird nichts.不花力气什么也德不到。& [* i) n* u; }
Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利。- W2 W. C% l. ?3 b" g5 W
Berg und Tal kommen nicht zusammen,9 W3 r* Z0 E4 Y( y9 W3 v. N
wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人相逢。& s8 N% L) f7 ^0 |
Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事。
- z0 J1 p8 Q3 f3 H6 z5 ]: G Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t.宁早一小时,不晚一分钟。
0 u4 t7 I- L) m! V; D' c B?se Menschen haben keine Lieder. 恶人永无宁日。
; B1 u+ h: I, _" F5 s h1 Y Das Alter muss man ehren.要尊重老人。
! E& o& x. i4 w+ i Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度。
5 n2 O" B# y6 d+ W, G0 V& O% E+ t Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天。
U. J [/ u( t6 Y, W1 {) Q# i, n4 w Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山。 Y$ i# n! q, H& t9 @, D
Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功。% _! |2 U0 \) u6 F) M$ [; r
Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬
% i" z. M. `! _$ K7 e5 E Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen. 无法事事提防: Z" x7 P0 \9 _9 ]8 |6 \
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿。, J, P* { S5 o# V i) |- ~( ^
Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸。! m% u0 o: Z8 g( o5 }: y$ g- h
Die Katze l?sst das Mausen nicht.本性难移。6 Q3 W7 o# [- e: a
Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难
9 F5 \/ n6 \! x. F# r Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智
! H* }& X1 ?2 |, F2 B3 \ Der Ton macht die Musik. 听话听音
' }9 }/ M0 A, G! C4 f Eile mit Weile. 欲速则不达$ \" Y; y3 k0 @
Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕6 n$ t1 {" E4 E, |. w
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧
' W) g, A( C2 {& M Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下
" a2 R! K5 _; @9 I- ~: S Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定 B5 M+ f7 S+ l2 X; j
Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群
- `& k y3 l8 x7 j Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多
% M6 i; a' m; x) Z) Y3 ]4 ?# \ Ein übel kommt selten allein.祸不单行。
C! B4 s- G% Q" e% p4 j+ U Ein Unglück kommt selten allein.祸不单行。/ B# T* `1 R! R" }+ z
Eine Hand w?scht die andere.官官相护。' K/ M g! n! I4 G7 c
Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么。
2 s1 e' }1 A: i, L Ende gut, alles gut.结局好,一切都好。 |