a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 78|回复: 0

[德语翻译] 德语翻译:道德经(中德文对译)连载19

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
《老子》第十九章: o5 r1 m% m. k1 ]! f3 V9 ^
0 V& s( F  K* N3 z

, Q5 j1 L) k. |* Q- p+ q9 r2 d- e+ l
) x/ s3 n/ |* j" c4 q# n  U/ Y
! v- _! G9 J8 c- G1 [/ |
! r( q8 j, \; V/ d, ^" D; E
7 \( \& w& n) S. [
绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。此三者以为文,不足。故令有所属:见素抱朴,少思寡欲,绝学无忧。
0 o: A8 C! b  T/ o( K4 S* j$ g
/ |6 F' F$ s3 y) q$ |8 E- t  S, k! ?1 q  d/ @& |9 ]" S6 l' W. ?# E

2 l" T* X$ C' k  U
1 e- B( g; }' Y% ^  19 ~ Echtheit des Wesens Voraussetzung vollkommener Sittlichkeit 141. Hundertfach wird eine Gemeinschaft gesegnet, wenn die Menschen
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-3 00:11 , Processed in 0.432758 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表