a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 115|回复: 1

[德语翻译] 德语翻译:《再别康桥》

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
再别康桥 (Zweiter Abschied von Cambridge)1 b+ z5 Z  W; F& M  {' ^
% e( K9 k5 D* T' G4 ~& w$ d& C
" G3 y4 a- ]  f" D) \2 ?7 B) o

: j& b  J0 ]1 F7 ^, Y作者 徐志摩 (Autor: Xu Zhimo) 8 U# n- [( v9 b* i# m2 ?' x
+ v  e+ y, X% r% }6 {. j8 Z
- s1 n  p, I& F: t0 f

1 x, X# h  U7 W) |/ V6 T3 t) N4 y9 P! d7 `8 I  v: q( p6 z' s
# w$ m) `$ x/ L8 i! w/ P8 x& j! b9 S
& o+ ]3 |: z4 N+ Q' ?% D( t. a
2 `# ~/ D; M% [7 ]1 f  W3 K9 M

5 F/ ~: x- a; B2 g! V! `: X5 a- C% p$ o9 P
轻轻的我走了,' g% {" ^" F$ ~. I. o. e, L
+ B) {2 h' [* F
 正如我轻轻的来;
/ [  ?+ j- h. Z1 G$ g
5 j) `2 J# @8 k我轻轻的招手,
: i5 p# I' D4 i* \$ ?
; e6 ?4 e5 C* ], z 作别西天的云彩。9 P& x( W  R+ V

( A/ B/ c3 w4 P( Y
2 X) X9 @3 R8 d/ K- \2 U8 P8 i# [8 c  r+ C9 d2 y) \3 [
那河畔的金柳
' k8 [# O( d8 ^: W1 e0 D
- z0 w0 ~4 Q: C: }6 m 是夕阳中的新娘
3 _- R# J% v( Y: y; G4 M' [2 |
3 V4 W& ]2 ^1 S3 q5 t6 L: U波光里的艳影,
+ d. ]$ y. L  @' `- d3 e
% D; b& a% [3 R* w4 o) f  w 在我的心头荡漾。
9 d0 _- W. `- H2 P8 D8 o
1 w$ j8 p- ?7 i! W8 Z6 y. v
! Z( g2 Q, J% @4 q- G# |. A0 e( V1 t9 F% k+ v' a( Y9 p
软泥上的青荇,
' Y& c3 r+ G  ~8 B0 G: N0 R+ ?. n
 油油的在水底招摇;
+ J( d, i( |4 \2 C' P/ o' f5 W" s$ d) G+ c/ i
在康河的柔波里,
) r% Y$ ^/ ^+ b; N* V. C. {. r) \4 E6 a9 i/ C/ l8 m
 我甘心做一条水草/ W1 p8 O1 c7 Q! q

5 C, ^8 J; _" ?5 w2 |( F
5 ]  o) {/ N, S/ F4 g' T& i. P* L
那树荫下的一潭,
8 P  r3 F  p% I. Y$ i& i' n8 _0 }0 }' _  u1 r! C
 不是清泉,是天上虹; a9 E& y" C8 w6 q5 z

$ t  M6 w4 L9 H' u5 s4 o" M; O揉碎在浮藻间,
& j5 T2 z. ~8 ?6 I1 e
" I3 m  a7 p& y# Q2 i& n' _ 沉淀着彩虹似的梦。# ]  v+ W7 D9 {- b, ?5 k
: c, ~) K! g: K6 q% G; [8 P1 v7 {
寻梦?撑一支长篙,
% n: ?+ o  N5 Q1 g' `) H5 u8 s
3 e. z; U  r  T! G! h8 Z 向青草更青处漫溯,
# ^% E: L. P- G3 P. w4 l
! {2 L" K! q8 {6 L满载一船星辉,
2 ~4 ~9 y/ s& S2 a3 U4 d  D/ u! t9 f' r+ }4 D0 Q* T/ U
 在星辉斑斓里放歌
/ D  X9 R4 n4 g% |( ]: U$ e) ?: @+ ~5 R$ Y7 B/ k( Q: ?
但我不能放歌,
7 B. A: ?7 f. Z  F& o+ y0 Y, G% b" U
 悄悄是别离的笙箫;4 h% k! s; o; {6 N  a4 ~

% D, U) @: `1 M* K0 p! ~夏虫也为我沉默,$ i+ A0 ?. x( W3 I

0 ]5 O( Y8 T3 ^$ h  B 沉默是今晚的康桥!
( T+ ?4 G! N8 u. h! }  n  P  y' @9 y9 _5 U4 T
悄悄的我走了,
, h+ w- S1 y2 r8 y  k6 }/ M
1 L; p! |$ b- [ 正如我悄悄的来;, j. W, W3 w" J8 P% c6 T

1 t1 ^& {6 g3 w) n) j) c3 R% s我挥一挥衣袖,8 I" M# x2 y9 @5 ~! a4 Z

8 L: M8 U! D! M5 N5 }- Q' o5 u) D9 J( C3 f* g
 不带走一片云彩。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-16 22:04:56 | 显示全部楼层

德语翻译:《再别康桥》

</p>$ L1 A2 U# V# e* S; F

  J% I  n  j7 V0 ?, ~4 A; o4 ?. B
; W2 ?' H' m4 J: i. f  M2 a' e. GZweiter Abschied von Cambridge
0 y5 |& P" G7 n8 q0 l2 z. I6 m$ _* b1 Z. b8 f1 W

# u' B: L! M# W! u5 }9 Z0 B5 w. Y$ C3 O) i9 v
Leicht gehe ich
+ i" K( }% N8 e* {9 H$ A' v8 c( ~8 @- i4 H; b* k) b
Wie ich leicht gekommen bin;
& H$ \+ L; k- R# G
; u: p8 f7 E3 `8 HUnd leicht auch winke ich
  Q8 d, l# R' m% w' w0 _# ]$ ^; q# c, b
Den Wolken ueber westlichem Himmel zum Abschied.
! O- N' r& ]: E( s9 W3 e: F0 I
6 Z# h' V3 C- J- ^1 C4 R" ^; M9 `: T/ @$ D/ D6 ?$ q) T
- M3 u7 {- a( v+ j3 O
Die goldene Weide am Fluss
9 K" x6 J4 x; \" z5 k8 K
; N. N. h" E- j+ J- w* j7 p' sIst eine Braut im Abend;
( u! E* M! k- i+ i' L$ T
$ }# c, |+ _$ TIhr bunter Schatten im Wellenlicht
3 P8 @. q/ ?. |. N$ x+ @  I8 \1 f- ~4 I( }6 J/ U7 U- `9 b5 w
Durchflutet mein Herz. 3 K% c) Z/ d( R/ \9 U+ {* I7 R6 N

! `0 a: k* u2 h4 \. ?6 x  e& I& g) R; @9 y( H4 F" p, j7 Q
" f0 y  Y4 C3 i' G
Die Sumpfrosen ueber dem Schlamm
0 l5 j& l' a, a% j! L2 h2 j+ E' I
4 W) W$ U- c! F8 Q$ j6 WSchwingen muehelos auf dem Wasser! # F. z5 z' L6 g& W  i4 {

* N6 a. H7 L1 Y4 g) O5 F" O" |5 PIn den sanften Wellen des Cam / t" d$ P1 }, w, O
' n/ ]; V' ?2 [6 ]; Q$ l
Waere ich gern eine Wasserpflanze!   F" m! F: y$ U; ]6 K& j, k
8 A' t, m1 m/ C2 R+ v/ Y

% E4 K, o, V2 J+ \- P4 ]# |& z" U- p! g
Der Teich unter dem Schatten der Ulme:
0 m! b2 W4 i5 @( _' c4 n( G. W% ], h7 g/ U( P
Keine Quelle, ein Regenbogen am Himmel
. a7 T. w! m% i2 X5 I, A& ^, i6 [5 u% A+ Q
Zerrieben zwischen den treibenden Algen,
! O4 D3 Z1 C) x; g
* n0 w8 E* a% @1 z$ e% F. rMit dem Bodensatz von Traeumen nach Massgabe seiner Farben. ) R! k( c8 U$ Z$ T. j) x/ B
# `% V  m, ~* Z) [! C
/ o+ h$ U1 G, M/ U# p1 S1 A
# [" E/ _, M' }8 [/ r$ j
Den Traum suchen? Nimm eine lange Bootsstange + I' H, y1 J, e  d& r
$ P- D4 Y% y* l- {; ^
Und geh hinein ins Gruen, in immer tieferes Gruen, - [+ l3 M# F$ v* y$ m; @

+ b( I/ s3 C8 }5 P. `2 D8 ^# [Das Boot beladen mit Sternenglanz,
1 }% |  ]6 u9 _) B6 @! }
0 b- T% N/ l7 K/ m, fSing deine Lieder in der Farbe der Himmelslichter. " |& \. S  o7 F1 K

/ M) N9 U4 p0 J( i7 @; }* h/ a* E
% k5 I$ ?$ `# c) g  [
Doch ich bin stumm,
2 A; o3 e! x6 ?
) @5 {" b7 {2 ]: DStille ist der Klang des Abschieds;
. _9 X2 r8 y* k# d) r% j+ ^+ c2 B6 E, T2 w- U0 @
Auch die Zikaden des Sommers sind fuer mich verstummt,   K2 o; \- B$ Z. S  R% P
" x: n* c& W; }* _, J
Schweigen ist Cambridge an diesem Abend!
& _" ~7 S/ W4 U+ O0 x& w: a6 b) Z6 p
- q, d! ]  ^. K
) D/ T" i0 ~, Y, p+ i- ]" W; K2 \8 o
! ^9 U( j* |# oStill gehe ich
( g7 M$ B( }& @+ X, ?% M8 e. u  t1 x
Wie ich still gekommen bin; & r! y/ \( F4 v+ b2 {" _5 j8 _2 K

% D& ?! ^( t' E) d/ \! A$ HIch schuettele die Aermel aus,
( ~. h, H9 j7 V5 l0 b' d- M/ f7 q" C
Dass sich deine Wolke mit mir fortstiehlt.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-2 17:26 , Processed in 0.196150 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表