a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 70|回复: 0

[德语翻译] 德语翻译辅导资料:独坐敬亭山

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  独坐敬亭山 (Am Berge Ging-Ting-Schan einsam sitzend)
' m, X: D! J; w4 @3 o) Q( r) h  作者 李白 (Autor: Li Bo)
- T5 w; I3 S1 \; A4 f  Da flogen Voegel hoch, f4 y6 {4 \& l5 B" k1 L/ V
  am Himmel und flogen fort.
3 V1 Z% v. A+ p  Da zog eine Wolke still6 M" G. {% ]0 N$ X+ l- r
  und einsam zum fernen Ort.
' _8 z& R4 T3 H  Y6 I3 [  Da waren wir beide allein
2 E+ I$ ]( ^0 c* x" |. d8 V  und sahen einander an
: Q! \& b; K9 W* P. F2 }: F  Und wurden nicht muede dabei:! p- d# ^; I5 o( K
  ich und der Ging-ting-schan.
% C& n- E! l; A+ [  众鸟高飞尽,
+ F  \2 i/ \* x# _" Y) d  www.examw.com孤云独去闲。! L; ~# [) {9 L( U) l& ]
  相看两不厌,2 S/ o5 ~: E- I& C+ n& r
  只有敬亭山。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-2 16:23 , Processed in 0.185131 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表