a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 41|回复: 0

[德语翻译] 德语翻译辅导:德语谚语Sprichwoerter

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马。2 o" E, }6 n( A2 y. V1 {& b* P" j. P  ^
  Aller Anfang ist schwer.万事开头难。" J( M& j4 q  k3 E5 z
  Auch gro?e M?nner haben klein angefangen.大人物从平凡开始。! ]6 x, G8 l7 H5 j) p
  Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.粗木要用粗楔子楔
/ ]1 s* q( Q. F( Y, x1 |; L" _  Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 紧接阴暗的早晨是个晴朗的天- o" U' ^+ I7 @+ }
  Auf Regen folgt Sonnenschein.雨后天晴
! Q$ V! r8 n3 L5 _% G, `  Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人。
" ]$ i0 n+ r. S! F  Aus nichts wird nichts.不花力气什么也德不到。% D' O0 ]9 Z$ O. _8 s
  Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利。) X, k4 O+ C7 z* K7 S6 |7 ^
  Berg und Tal kommen nicht zusammen,. \) G+ J: D& n6 ~
  wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人相逢。
. ?" B9 U" t0 g% n& X2 |% t  Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事。
. Y3 ]( x; z. M  Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t.宁早一小时,不晚一分钟。
% ]$ P8 k1 L, O  B?se Menschen haben keine Lieder. 恶人永无宁日。6 t* u  S. h% L: ]/ W0 r
  Das Alter muss man ehren.要尊重老人。
+ U; a4 G5 [0 T5 _9 X  Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度。% Q5 u  ^9 q) H: a1 X) f
  Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天。
4 j; j4 s; {1 \/ H; F1 {  Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山。
* v) J) d1 ]  E) G' ?; \  Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功。% W5 A& k! N" m% ^% _! S
  Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬
0 h3 b/ x. j) P' d4 l, q  k' a- C  Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen. 无法事事提防0 P* ]! U+ U: Z6 C& }' O, h/ d
  Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿。% ~& g' z( d  g. y
  Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸。
5 x. O, w6 U! Z  Die Katze l?sst das Mausen nicht.本性难移。
6 U. P+ q6 _$ P, B. P; J  Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难$ O4 h; n$ }# E0 \( E, m
  Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智
% O- m8 _4 a! |6 `+ i7 k8 v5 w  Der Ton macht die Musik. 听话听音$ L. g, M% w) |) s4 y
  Eile mit Weile. 欲速则不达# q- b7 N' F3 d  S) d' T
  Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕/ C) v' M6 S! c! V# ?( Y
  Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧$ Q- p  y) W$ O6 |
  Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下2 G: o' P8 h3 t
  Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定* y! p  D) q5 M; x
  Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群. O: m* ^. n( ^
  Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多
5 y% w! h+ o/ r# l  Ein übel kommt selten allein.祸不单行。
7 b3 z* M/ t, N: n3 \  Ein Unglück kommt selten allein.祸不单行。
! a2 s# l5 F6 |* c4 k. _: X& Q5 d# ~  Eine Hand w?scht die andere.官官相护。1 o  Q/ m) y. e# J
  Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么。
, F) P0 Q- o& \  M/ _3 T5 e: W; Q+ ?  Ende gut, alles gut.结局好,一切都好。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-2 13:43 , Processed in 0.237752 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表