a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 47|回复: 0

[德语翻译] 德语翻译辅导:德语谚语Sprichwoerter

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马。
5 t8 A' |+ v! m  Aller Anfang ist schwer.万事开头难。3 |6 \" A2 i% b& Z
  Auch gro?e M?nner haben klein angefangen.大人物从平凡开始。
- _- t9 q# y5 K& E; r* ~7 B  Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil.粗木要用粗楔子楔% \2 A5 r* E  u7 W7 G5 Q: f
  Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 紧接阴暗的早晨是个晴朗的天
7 i6 }. I8 k9 c. N1 a, u3 z) \& ]  Auf Regen folgt Sonnenschein.雨后天晴
- n* i9 E0 b/ u- o1 X: l  Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人。
4 J9 m5 `. X! Q: _; ~& h# k8 j! v& q  Aus nichts wird nichts.不花力气什么也德不到。/ i) _* o  r# f$ I
  Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利。0 W2 R8 ]0 @) @4 F* G
  Berg und Tal kommen nicht zusammen,( h6 |/ K' \5 t( i
  wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人相逢。
, g/ v2 {. t8 Q0 T1 _' D  Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事。) @8 k/ D9 e: O4 ]0 U
  Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu sp?t.宁早一小时,不晚一分钟。
& `. C6 D  Y# B1 C) M  B?se Menschen haben keine Lieder. 恶人永无宁日。
: k) ~2 G- F) _8 E; E! P& x# `  Das Alter muss man ehren.要尊重老人。
7 R! O# p( a, b% B5 d  Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度。
9 k. j. f) ]# _. O) f4 O  Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天。  l5 D+ a; N5 @* e, }( r9 S* X! f1 D
  Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山。$ H( B1 f& b* y  t0 h' x
  Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功。
0 h1 J0 @: @+ N4 l  Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬* ]. [6 S+ K! C1 Z
  Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen. 无法事事提防. m  a5 ]/ n, i+ o
  Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的意愿。4 f* ?1 B9 W9 d2 |# o1 X
  Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸。
9 Z. o5 v9 ^) v  Die Katze l?sst das Mausen nicht.本性难移。
  L* }" \9 G" J: U  Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难
' L1 P8 ]* Z$ T  Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智
8 |7 W" t9 D" {" ?" L- Y  Der Ton macht die Musik. 听话听音
* }; M7 g- f" c6 X( i  Eile mit Weile. 欲速则不达
! J5 y! _7 \+ W/ u: p  Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕' F! E7 x9 h# ~
  Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧1 C9 V; z3 {, D7 @) ]/ |+ F
  Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下  e. N3 O& t; F: v
  Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定5 u+ x, S" ?  e' m* i: _
  Ein r?udiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群+ R3 q4 g7 Y! C0 O
  Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多. `9 r! Y! p8 C; }) T, b
  Ein übel kommt selten allein.祸不单行。
/ d. _) @7 n/ k/ U; B  Ein Unglück kommt selten allein.祸不单行。
% D1 L2 P$ G  y) G  E  Eine Hand w?scht die andere.官官相护。2 d1 t2 }& Q% [" [
  Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么。: Z4 K* I/ G& H( U! \
  Ende gut, alles gut.结局好,一切都好。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-7 04:41 , Processed in 0.221019 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表