a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 35|回复: 0

[德语翻译] 德语考试辅导资料之翻译相关01

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Bai Juyi (白居易, * 772 in Xinzheng, Henan; ? 846 in Luoyang) war ein chinesischer Dichter der Tang-Dynastie. Von Bai Juyi sind mehr als 3800 Gedichte erhalten, so viele wie von keinem anderen Dichter der Tang-Dynastie. Durch seine schlichte Sprache war er zu Lebzeiten ein beim einfachen Volk sehr beliebter Dichter, und erlangte auch über China heraus Bekanntheit.% @2 Q% a8 r5 ]
  Die Blüte ist keine Blüte, der Nebel kein Nebel,/ B% w7 _( i& k- {, H' P
  Mitten in der Nacht kommt sie, und geht im Morgengrauen." ~$ f: M9 E; \
  Sie kommt wie ein Frühlingstraum - wie lange wird sie bleiben?
8 W. u9 ]) c* `% S  Sie geht wie die Morgenwolke, ohne jede Spur.
  {" u3 S/ y! ^- {6 Q! t  花非花,雾非雾,9 T' \& z0 `; |% Q  y
  夜半来,天明去。
- l' {5 d# j6 D% |  来如春梦幾多時,# q# C: R/ |% |  K# N
  去似朝云无觅处。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-2 16:16 , Processed in 0.278478 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表