a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 74|回复: 0

[德语翻译] 德语考试辅导资料之翻译相关25

[复制链接]
发表于 2012-8-16 22:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  《老子》第一章
( c5 F0 [5 u0 w  }" {" J. v. k  道可道,非常道。名可名,非常名。: X7 M( b+ _1 |2 }+ d+ Q  Q- x; l
  无名天地之始;有名万物之母。4 ~7 b9 |) Q/ D
  故常无,欲以观其妙;常有,欲以观其徼。
4 R- @' e+ y, I8 Z+ V3 k  此两者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。! R5 H% K' C6 [* }
  1 ~ Ehrfurcht vor dem Geheimnis des Unergründlichen
/ d/ K+ a' D! O3 s  01. Das Unergründliche, das man ergründen kann, ist nicht das unergründbar Letzte.
; d$ e! Q' W) `  02. Der Begriff, durch den man begreifen kann, zeugt nicht vom Unbegreiflichen.
3 G7 A4 y! V) \8 ?  03. Im Unbegreiflichen liegt der Welt Beginn, nennbar wird nur, was Gestalt gewinnt. Daher gilt:' ^4 V& b8 O, e2 R% g# O3 u* S
  04. Das Wesen erschaut, wer wunschlos zum Herzen der Dinge strebt;
7 L! r5 I0 l8 U( d# @  05. Gestalten nur sieht, wer begehrlich am Sinnlichen klebt.+ x$ O$ s: D( d# B
  06. Wesen und Gestalt sind nur begrifflich gespalten, geheimnisvoll bleibt ihrer Einheit Grund.* R( V- f% q4 A! r8 z7 r  M
  07. Diese Einheit ist das Geheimnis der Geheimnisse, zu allem Unergründlichen erst das Tor.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-2 16:17 , Processed in 0.503962 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表