Deponentia: - Y. `5 B) X/ v6 U' G
utor, fruor, fungor, potior und vescor (gebrauchen, genießen, verwalten, sich bemächtigen, essen) - utor amico (eo magistro): ich verkehre mit dem Freund (habe ihn zum Lehrer) ; vita fruor: ich genieße das Leben; (rerum potiri: sich der Lage bemächtigen).
9 ` g$ Z: s& Q! [; L1 w; j" v. A6 dbei Adjektiven: 4 Y8 A' n) e( P! z
dignus: w?rdig; fretus, confisus: im Vertrauen; contentus: zufrieden; onustus: beladen; praeditus: ausgestattet, begabt; patria (in)dignus.
' S$ ?, a. ~' B8 XOpus est: nötig haben, brauchen; pauperibus (Dat.) celeri auxilio (Abl.) opus est. - t- ^! Q" X" B6 C2 A
4. separationis: 7 |2 _, m6 Y* [$ x& Z
a) Adjektiva:
2 J. e) L; x5 R+ G$ `" uliber 3 (frei); vacuus 3 (leer, frei); nudus 3 (ohne); orbus 3 (beraubt); nudus praesidio
4 C6 R- A# n2 o/ T" }7 P1 ]b) Verba:
+ i: M& l T' p# Oliberare: befreien; vacare: frei sein; movere: entfernen; (ex)pellere, eicere: vertreiben; excedere: verlassen; cedere, abire: scheiden, weggehen, verlassen; arcere, prohibere: fernhalten; (se) abstinere: sich enthalten; desistere: ablassen, aufgeben; privare, spoliare, orbare, nudare: berauben; carere: entbehren; egere, indigere: entbehren, brauchen; deici spe: um die Hoffnung gebracht werden; intercludere: abschneiden; alicui aqua ignique interdicere: jemanden ächten; aliquem senatu movere: jemanden aus dem Senat stoßen
; A3 |/ L# w* O1 k0 L5. comparationis: * o; n/ Z# T# y3 y$ x1 J$ T! C) _
(vor / nach einem Komparativ) Ferro nocentius aurum est: Gold ist schädlicher als Eisen; omnium opinione (spe, exspectatione) celerius: schneller, als alle meinten (hofften, erwarteten); luce clarius; plus aequo.Parentes, quibus (= abl.comp) nihil nobis carius est: die Eltern, das Teuerste, was wir haben (eig.:im Vergleich zu denen uns nichts teurer ist)..
7 }: l$ B. E9 w6. temporis: (wann ?)
$ B6 |9 `2 z5 r' U(bei einem Zeitbegriff: Tag, Jahr, Monat, Stunde...) vere, aestate, autumno, hieme: im Frühling, Sommer, Herbst, Winter; vesperi: am Abend; patrum memoria: zur Zeit unserer Vorfahren; prima luce: bei Tagesanbruch; multa nocte: tief in der Nacht; brevi tempore: in kurzer Zeit; bidu in 2 Tagen; suo ann im Mindestalter.
4 E, K: W @7 o* r3 Q7 O7. qualitatis: (wovon ?)
! e o/ Z3 B. k7 Upuer flavo capill ein blonder Bub; amico animo sum: ich bin freundlich gesinnt; Caesar fuit excelsa statura, colore candido, nigris oculis: Caesar hatte eine stattliche Figur, weiße Haut, schwarze Augen. & S& @% ?- J B$ s
8. modi: (womit = wie ?)
" W( I! u a/ r- L! T$ Keo (hoc) mod auf diese Weise; iure, merit mit Recht; vi: mit Gewalt; casu, forte: zufällig; ea condicione: unter der Bedingung; voluntate: freiwillig; fraude: betrügerisch; eo anim in (mit) der Absicht. - D3 ~$ N9 j8 M6 v$ F5 {
9. mensurae: (um wieviel ?) ; p5 O( T" h. O$ Z* ?0 \9 e
um wieviel ? paulo post (ante) ein wenig später (früher); multo longior: viel länger; eo facilius: umso leichter; passibus ducentis a tumul 200 Schritt vom Hügel; dimidio minor: um die Hälfte kleiner; paucis diebus ante (post): weniger Tage vorher (nachher); quo - e je - umso (desto).
0 f0 t2 s W& s9 a2 R% R, O10. pretii:
# H: I5 S O- c8 k' W" _bei den Verben des Kaufens, Verkaufens... magno emere: teuer kaufen; magno preti um einen hohen Preis; magna pecunia: für viel Geld; decem sestertiis: um 10 Sesterzen; gratis redimere: umsonst pachten. $ ?6 ^( ]( z, M8 }3 S
11. causae: (wodurch ? wovon ? weshalb ?) ^8 s5 E( L" ~! h
amore: aus Liebe; dolore: aus Schmerz; odi aus Ha? ira: aus Zorn; metu: aus Furcht; superbia: aus Übermut. (+ stützendes Partizip: adductus, impulsus, inflammatus, incensus, perterritus, (com-) (per-) motus, coactus, victus - wird nicht übersetzt). Laetus; maestus; tristis; (maioribus) superbus: (auf die Vorfahren) stolz;
. u/ Z) ^3 N# d2 A/ xiussu: auf Befehl; missu: im Auftrag; mea (tua...) sponte: freiwillig; natura: von Natur aus; admonitu, hortatu: auf Ermahnung; permissu: mit Erlaubnis; tuo rogatu: auf deine Bitte
W g* z- s# g! g, E12. limitationis: (in welcher Hinsicht ? woran ? wonach ?)
& P5 S0 D F) c' z$ x$ {animo deficere: den Mut sinken lassen; maior (minor) natu: älter (jünger); genere, natione: der Abstammung nach; nomine: dem Namen nach; specie: dem Anschein nach; re vera: in Wirklichkeit; numer an Zahl; grandis natu: hochbetagt. Verba: superare, metiri, differre, pendere. + |! N: W2 I5 ~) [" {
13. originis:
" c7 S3 C3 P4 _# ^/ }) X* w: Nbei natus und ortus, genitus: nobili genere natus: aus vornehm. Geschlecht; de?natus: Sohn einer Göttin; ex me natus: mein Sohn; ex eo nata: seine Tochter |