Deponentia: # t5 Z Y6 B6 G7 h0 u
utor, fruor, fungor, potior und vescor (gebrauchen, genießen, verwalten, sich bemächtigen, essen) - utor amico (eo magistro): ich verkehre mit dem Freund (habe ihn zum Lehrer) ; vita fruor: ich genieße das Leben; (rerum potiri: sich der Lage bemächtigen).
( ]. q; f u0 kbei Adjektiven: 9 m9 |5 S. o$ x
dignus: w?rdig; fretus, confisus: im Vertrauen; contentus: zufrieden; onustus: beladen; praeditus: ausgestattet, begabt; patria (in)dignus.
& W5 ]" E/ _6 D- pOpus est: nötig haben, brauchen; pauperibus (Dat.) celeri auxilio (Abl.) opus est. 8 c; _$ k6 D; C- u! K4 p
4. separationis:
; [ B: e8 Z j7 U% ja) Adjektiva: + e/ |1 I! Q Q# v' W
liber 3 (frei); vacuus 3 (leer, frei); nudus 3 (ohne); orbus 3 (beraubt); nudus praesidio
- z4 {9 W( { p, X. u/ @b) Verba: ! m) ^. e+ i- ^8 B
liberare: befreien; vacare: frei sein; movere: entfernen; (ex)pellere, eicere: vertreiben; excedere: verlassen; cedere, abire: scheiden, weggehen, verlassen; arcere, prohibere: fernhalten; (se) abstinere: sich enthalten; desistere: ablassen, aufgeben; privare, spoliare, orbare, nudare: berauben; carere: entbehren; egere, indigere: entbehren, brauchen; deici spe: um die Hoffnung gebracht werden; intercludere: abschneiden; alicui aqua ignique interdicere: jemanden ächten; aliquem senatu movere: jemanden aus dem Senat stoßen " m# u+ f: m) z9 }# c
5. comparationis: v1 z; R/ t$ A4 H7 _
(vor / nach einem Komparativ) Ferro nocentius aurum est: Gold ist schädlicher als Eisen; omnium opinione (spe, exspectatione) celerius: schneller, als alle meinten (hofften, erwarteten); luce clarius; plus aequo.Parentes, quibus (= abl.comp) nihil nobis carius est: die Eltern, das Teuerste, was wir haben (eig.:im Vergleich zu denen uns nichts teurer ist).. ' B, l1 v4 |! z. I0 R+ {3 V3 u
6. temporis: (wann ?) 6 I# G; P" {! C6 _) |
(bei einem Zeitbegriff: Tag, Jahr, Monat, Stunde...) vere, aestate, autumno, hieme: im Frühling, Sommer, Herbst, Winter; vesperi: am Abend; patrum memoria: zur Zeit unserer Vorfahren; prima luce: bei Tagesanbruch; multa nocte: tief in der Nacht; brevi tempore: in kurzer Zeit; bidu in 2 Tagen; suo ann im Mindestalter. 6 n" m. _1 n8 r$ a) D( E5 S
7. qualitatis: (wovon ?) 5 b9 }1 L+ p& ~4 H% P5 a. S# D
puer flavo capill ein blonder Bub; amico animo sum: ich bin freundlich gesinnt; Caesar fuit excelsa statura, colore candido, nigris oculis: Caesar hatte eine stattliche Figur, weiße Haut, schwarze Augen. 1 |# T; O4 B# q) }* Y
8. modi: (womit = wie ?) # c) N* s$ A; G
eo (hoc) mod auf diese Weise; iure, merit mit Recht; vi: mit Gewalt; casu, forte: zufällig; ea condicione: unter der Bedingung; voluntate: freiwillig; fraude: betrügerisch; eo anim in (mit) der Absicht.
. J; Z4 m% ^3 V5 c" G. ^9 `# K0 y9. mensurae: (um wieviel ?)
, S3 S2 H8 C. i6 {um wieviel ? paulo post (ante) ein wenig später (früher); multo longior: viel länger; eo facilius: umso leichter; passibus ducentis a tumul 200 Schritt vom Hügel; dimidio minor: um die Hälfte kleiner; paucis diebus ante (post): weniger Tage vorher (nachher); quo - e je - umso (desto).
! p8 `# x0 T2 i1 _& G# }# D10. pretii:
8 `% ^! D' N+ ?4 h; \bei den Verben des Kaufens, Verkaufens... magno emere: teuer kaufen; magno preti um einen hohen Preis; magna pecunia: für viel Geld; decem sestertiis: um 10 Sesterzen; gratis redimere: umsonst pachten. 5 v- ^3 x& L5 `' s7 F0 r* I0 r' E( f( o
11. causae: (wodurch ? wovon ? weshalb ?)
3 B" a- i" E. Tamore: aus Liebe; dolore: aus Schmerz; odi aus Ha? ira: aus Zorn; metu: aus Furcht; superbia: aus Übermut. (+ stützendes Partizip: adductus, impulsus, inflammatus, incensus, perterritus, (com-) (per-) motus, coactus, victus - wird nicht übersetzt). Laetus; maestus; tristis; (maioribus) superbus: (auf die Vorfahren) stolz;
; b1 u/ x- ]7 [: i2 }0 jiussu: auf Befehl; missu: im Auftrag; mea (tua...) sponte: freiwillig; natura: von Natur aus; admonitu, hortatu: auf Ermahnung; permissu: mit Erlaubnis; tuo rogatu: auf deine Bitte 8 o( O- G! w' O! Z b6 ]5 m
12. limitationis: (in welcher Hinsicht ? woran ? wonach ?)
% t: v& t& l/ _8 A# T# p r6 V" y1 Yanimo deficere: den Mut sinken lassen; maior (minor) natu: älter (jünger); genere, natione: der Abstammung nach; nomine: dem Namen nach; specie: dem Anschein nach; re vera: in Wirklichkeit; numer an Zahl; grandis natu: hochbetagt. Verba: superare, metiri, differre, pendere.
* R# Z; L. V, _( L3 g13. originis:
/ T: X- R% D% i# C8 m2 Fbei natus und ortus, genitus: nobili genere natus: aus vornehm. Geschlecht; de?natus: Sohn einer Göttin; ex me natus: mein Sohn; ex eo nata: seine Tochter |