1- 非现实愿望句 (Irrealer Wunschsatz)
& P/ K- F6 U3 Q Wenn das Wetter doch schoen waere!: B; K# ^( F/ u, y$ ?
(Aber das Wetter ist nicht schoen.)
/ S: q2 l/ ~ U 天气好该多好啊。
& D* x: m* X& T Wenn wir jetzt Ferien haetten!' R! V }& o7 p9 w d
我们现在若有假日多好啊!7 I6 g3 {" S# l% c
Wenn er gestern doch gekommen waere!4 `. W+ b! l$ [: I% o1 ?0 L! ?
昨天他要来了多好啊!
6 z: ^/ M7 g; T9 f Wenn ich ihn nur getroffen haette!+ B% K& B" @1 V( d0 P( M8 B' R
我要是碰上了他多好啊!& L. x0 b- d$ o4 {& |. `2 k
Waere das Wetter doch schoen!
Y* I3 q, t6 h, b9 t Kaeme Herr Li doch!) J* \6 G/ a" ]; c
备注:a- 句型中常用doch或nur加强语气,句末用感叹号;' K5 G2 v' m2 O3 r3 z- ]
b- Wenn 可以省去,此时句子为反语序。- w- r7 o$ V4 i, g
2- 非现实条件句 (Irrealer Konditionalsatz)
1 J9 N! n6 _6 ^$ _4 V, X# p 2-1 用wenn带出,只表示未过及已过两个时间段:
% G% D" J8 L+ |0 q* R. ^ Wenn ich Zeit haette, kaeme ich gerne zu eurer Party. (未过时)) m- |7 f. L. S6 o- j% R
假日我有时间,我愿来参加你们的派对。; C- @; S$ d# U+ ]' J4 G
Wenn ich gestern Zeit gehabt haette, waere ich zu eurer Party gekommen. (已过时)5 e3 @8 |& k/ m9 w+ k
我要是昨天有时间,就到你们的派对来了。
9 u# w6 S; I& V3 j' B Wenn ich das Buch gekauft haette, koennte ich es dir auch leihen. (已过时)7 G3 _# O9 N& r/ o& k% W
我要是买了那本书,我也能把它借给你。5 T1 Z- g9 A% P1 D6 T5 W8 `
2-2 带bei, unter, ohne, mit 等 介词短语或 beinahe, fast, gegebenfalls 等副词8 I# L% L! w2 `' l/ K* H$ c7 @
的独立句:- g8 N: I, ~7 w: ^% A/ V8 C x
Unter anderen Umstaenden haette ich einen Versuch vorgenommen.
& c' u" }% ?% X& V- \% f 如在别的情况下,我可能做一次试验了。- l. \. [. z y* x8 h3 t& F4 u
Ohne das Essen koennte man nicht leben.
" e4 l$ `1 C# t" n3 o3 { 没吃的人就活不了。
0 I r# F0 _) u; A# c; k" @( y7 e Es waere beinahe zu einer Explosion gekommen.- [( x4 \7 N% g3 C9 ]
差一点儿发生爆炸。
} \2 f- z$ s1 q a Gegebenfalls muesste diese Maschine zu einer Generalreparatur gegeben werden.. C9 Q( r! G! c+ w8 h6 F
必要的话,这太机器得拿出去大修。0 F- _3 h1 p6 |9 w$ ~# r
3- Wuerden 在非现实条件句中的用法:因有些弱变化虚拟式动词形式易与直陈式混淆,在表示未过时的虚拟情况时,常用wuerden加不定式来代替:
0 y$ ]* L$ u0 M- @: e& c6 h# P Er uebersetzte den Text, wenn er Zeit haette.5 l/ K4 A/ e, ?
Er wuerde den Text uebersetzen, wenn er Zeit haette.
0 p; l9 q. p+ g& S# |! [ (句中用wuerde代替uebersetzte)
' p. n) |4 \$ u& A! D Wir wuerden gleich zu ihm gehen, wenn es nicht zu spaet gewesen waere.' O) b3 U7 _: n5 `$ @% c
(句中用wuerden代替gingen)
9 r, ~6 i! x7 \1 k5 }6 W8 Z* J/ c+ V 4- 第二虚拟式用于客气的请求 (Konjunktiv II der Hoeflichkeit)
" [( N, {! D" D; x R; w: @ Haettest du Lust zu einer Party?
) R0 L! }3 w( U- o; R% N# D! @ Waere Ihnen das recht?
$ I& D6 a3 N0 [+ d% F! c Duerfte ich hier bleiben?
9 X' a: K B( x9 W2 m5 Y* m2 ] koennten Sie uns helfen?
6 y. c7 O, v4 y! L$ j% c, Y+ Y/ R. _ 5- 在非现实句中的第二虚拟式7 n. q# Q2 ^7 I9 U ~
Er koennte uns helfen. Aber er ist nicht hier.7 d: _* O) o1 f& {9 ?4 ?0 ^9 ?
Ich haette ihn angerufen. Aber ich wusste seine Adresse nicht.+ {( d) u6 {' M9 B& ~# m
Ich wuerde sehr gerne mit dir zusammenarbeiten, aber ...' w) Q8 P" C: Y5 }% m P0 f# v
6- 表示可能的,但不希望实现或发生的事实:- I% U; N( N2 Z w+ W
Das Material waere der hohen Belastung nicht gewachsen.
4 P0 v% n6 S$ b3 s1 V2 n 这材料可能承载不了高负荷。8 B( {& ~& b/ |. j; }& @
7- 间接引语:: b1 \% p1 w4 O8 s3 y" B+ ?0 a5 H
Er sagte mir, sie koentte das tun.4 Y: s1 B. a+ g/ }5 A/ A
他告诉我说他们能做这件事。
" }6 i. V; u9 S, i8 n Er fragte mich, ob Susan zu mir gekommen waere.* Q4 F& _; Q0 g8 ] E O
他问我苏姗是否到我这儿了。
, e4 ~6 ?; q2 z" W( K9 C$ ^ 8- Als ob, als wenn, als (就像,好象,似乎)带出非现实比较句,动词要用虚拟式:
9 A' T* Y. q! E7 Z2 |: j- g( @: h als ob 从句,谓语动词多用第二虚拟式,只能置于在句尾:
3 t+ y' u {$ b' Z" K Er tut so, als ob er alles koennte.
6 ?- P4 {& X; _0 K s5 A als wenn 从句,谓语动词多用第二虚拟式,只能置于在句尾:! F* {' n1 H4 N" O" r4 e
Er redete, als wenn er der Boss waere.6 F, H/ J( G% i: j
als 从句,谓语动词在als后,可以是第一或第二虚拟是形式,不能置于句尾:2 j4 G& H+ V6 S- p1 h
Es kommt mir vor, als waere er krank.
; T2 j6 n5 B5 @ i 常见句型:
! k- p/ T6 U! T+ c# Y/ e# Q Er tut so, als ob3 z. q9 v( F2 J1 z) W
Es scheint (jm.), als ob! M+ N$ W: X$ J6 h
Es kommt (jm.) vor, als ob
" v: }; L% R" \# \; U Es sieht so aus, als ob
0 j5 H7 t) W* S% `. b/ O& x Er gibt sich den Anschein, als ob* x5 H# l, H. y- D1 F
比较句主句和从句的事态关系:5 R$ e) U/ \! [/ F2 u1 u8 ?
主句无论是什么时态,若从句表示的是现在的时间段,则主从句行为是同时的
4 ?6 v1 q' O- f1 h Er redet, als ob er in Deutschland waere.
0 V* x0 e9 |) ?$ S, b) |! P- T 听他说话,好象他在德国
5 E( H! P b8 O9 @" R$ c$ e Er redete, als ob er in Deutschland waere.
) e5 d5 C9 Q* l) o Er hat redet, als ob er in Deutschland waere.- d3 V/ B( ~4 c6 u
主句无论是什么时态,若从句表示的是过去的间段,则从句行为在主句前
" B: Z! t. E) M) D% s q3 W Er redet, als ob er lange in Deutschland gewesen waere.+ {0 @) ~! q; q3 H) H! P
听他说话,好象他在德国0 r# k% [8 {5 k2 {! M$ g1 }
Er redete, als ob er in lange Deutschland gewesen waere.4 B0 S* P( X" L
Er hat redet, als ob er in lange Deutschland gewesen waere.$ B: e( p7 k6 K: X
主句无论是什么时态,若从句表示的将来的时间段,则从句行为在主句之后
2 x2 }3 r5 y7 k+ a% g6 v2 }; _ Es ist so kalt, als ob es schneien wuerde.
2 X7 h$ H, Z. ~5 z. M 天这么冷,像是要下雪。
, r1 a2 Y- J6 O: o Es war so kalt, als ob es schneien wuerde.! z! U+ n2 e& `0 y& e8 C
Es ist so kalt gewesen, als ob es schneien wuerde.6 `6 e O9 ~+ ?# [6 `
9- 由zu...als dass 带出的结果句,从句动词一般用第二虚拟式,表示否定的意思:& ]: r' X' K n, J0 p2 z
Er spricht zu leise, als dass man ihn hoeren koennte.+ |% q& d; Y2 v+ Q$ s
他的声音太小,大家都听不清。 |