1- 非现实愿望句 (Irrealer Wunschsatz)
& z' d/ w6 R$ {* @* R& n8 W Wenn das Wetter doch schoen waere!! x8 M4 I1 {. t5 W1 g/ g- O& |
(Aber das Wetter ist nicht schoen.)2 w( Q9 |! t3 s0 o! a
天气好该多好啊。& N" ]! U8 C( A# X4 R! y$ v
Wenn wir jetzt Ferien haetten!4 _3 r) J0 p" F& k! m
我们现在若有假日多好啊!" c9 e+ V% F! O4 @5 [0 d
Wenn er gestern doch gekommen waere!0 }4 Z" \ L3 Z9 | H% M
昨天他要来了多好啊!
6 N+ i5 l6 c# \9 j' @' x/ v Wenn ich ihn nur getroffen haette!
6 X) Q2 m% z$ f, M. w* E) c 我要是碰上了他多好啊!$ B6 }. `! R# n
Waere das Wetter doch schoen!
$ C: S# f) V1 t, r% O4 l Kaeme Herr Li doch!& t3 B" a x: R- a9 a
备注:a- 句型中常用doch或nur加强语气,句末用感叹号;
( C$ W, `2 r1 O: c9 R4 p b- Wenn 可以省去,此时句子为反语序。, O8 R" _9 j& a! U, Y# v M
2- 非现实条件句 (Irrealer Konditionalsatz)
* Z/ t0 r+ b' P- t( u. ]2 q, f 2-1 用wenn带出,只表示未过及已过两个时间段:
& L. H% z! j& d- @+ |: N Wenn ich Zeit haette, kaeme ich gerne zu eurer Party. (未过时)
. f' F' K+ B$ k, e0 w 假日我有时间,我愿来参加你们的派对。
% y+ u1 K0 z, q6 z Wenn ich gestern Zeit gehabt haette, waere ich zu eurer Party gekommen. (已过时)8 s; Q0 O s5 U, u2 ?
我要是昨天有时间,就到你们的派对来了。
/ k5 F. O, u6 z7 n( p% _ Wenn ich das Buch gekauft haette, koennte ich es dir auch leihen. (已过时)6 t& G) d7 ^+ h7 i2 e
我要是买了那本书,我也能把它借给你。
2 Y' M. @! ~5 S) O 2-2 带bei, unter, ohne, mit 等 介词短语或 beinahe, fast, gegebenfalls 等副词) \/ {; g) |) H+ T- m
的独立句:$ ^& r) Q8 }6 z" |' c1 x
Unter anderen Umstaenden haette ich einen Versuch vorgenommen.2 A6 t: H3 Z4 d
如在别的情况下,我可能做一次试验了。 e$ W5 \; F6 x) f7 P
Ohne das Essen koennte man nicht leben.
8 h. _5 [- t" K# R 没吃的人就活不了。8 {3 p" w2 S0 e4 c- M0 z D
Es waere beinahe zu einer Explosion gekommen.
7 ?- _4 K* ~4 s( _ q9 W3 F 差一点儿发生爆炸。
# ?, B; B6 u7 h4 B+ c' b/ k- K" W Gegebenfalls muesste diese Maschine zu einer Generalreparatur gegeben werden./ w7 S' b% b' W
必要的话,这太机器得拿出去大修。 |