1- 非现实愿望句 (Irrealer Wunschsatz)
9 n* S k3 ^3 L" h! r( C# f Wenn das Wetter doch schoen waere!* K L. I5 i% ?
(Aber das Wetter ist nicht schoen.)
8 g3 e2 d+ I' S( g: G 天气好该多好啊。9 }4 y4 s5 C! r2 S
Wenn wir jetzt Ferien haetten!
, D6 {' c1 N* M; l1 f+ `9 g5 c 我们现在若有假日多好啊!
0 F$ Y* ]2 p/ ~2 y Wenn er gestern doch gekommen waere!" F& `# @8 g" m& S! n: W/ |9 R
昨天他要来了多好啊!
# m' M ^0 {, c% j* V9 i6 G" I! z Wenn ich ihn nur getroffen haette!
. v7 m9 l: B3 W9 n6 n9 f. { 我要是碰上了他多好啊!
. a5 D7 o. w" Y5 t. z# ? Waere das Wetter doch schoen!
! }5 |- i* w, t% b% V Kaeme Herr Li doch!& R+ A$ F! u5 [3 {4 [. V( r
备注:a- 句型中常用doch或nur加强语气,句末用感叹号;5 u) c0 ^, V" n9 k4 k- e
b- Wenn 可以省去,此时句子为反语序。0 n6 t4 q) l! z$ u* b" {* P$ B: a a
2- 非现实条件句 (Irrealer Konditionalsatz) : _8 p, m1 ~* F3 L+ s- t4 [
2-1 用wenn带出,只表示未过及已过两个时间段:
2 t' z, j1 I% | Wenn ich Zeit haette, kaeme ich gerne zu eurer Party. (未过时)1 \4 c" i( p6 }; Y3 G
假日我有时间,我愿来参加你们的派对。
1 h0 R* Z6 e, \3 t: D- u Wenn ich gestern Zeit gehabt haette, waere ich zu eurer Party gekommen. (已过时)) o, @# O3 z. q' b& }8 z/ O
我要是昨天有时间,就到你们的派对来了。; F T1 h* U$ ~. e, e t
Wenn ich das Buch gekauft haette, koennte ich es dir auch leihen. (已过时)
# [: r& h! e" {3 H% a 我要是买了那本书,我也能把它借给你。
/ v) }' ~9 {& ` d) T R 2-2 带bei, unter, ohne, mit 等 介词短语或 beinahe, fast, gegebenfalls 等副词
& ?5 a) ]. `+ p! m) X d 的独立句:
9 h. s: u% K' x, w' C Unter anderen Umstaenden haette ich einen Versuch vorgenommen.% p" [- q9 x& x
如在别的情况下,我可能做一次试验了。9 H% b5 l+ {3 r+ ^, S q$ W) e
Ohne das Essen koennte man nicht leben.# k6 N' b v3 c; u/ r3 g) T) T! _. u
没吃的人就活不了。: g0 b9 V; W. X: A! O' F( I3 |
Es waere beinahe zu einer Explosion gekommen.
- x. A2 B/ `3 L* V- M 差一点儿发生爆炸。
% O/ Q% m% s$ ?( z+ A* v- f' \ Gegebenfalls muesste diese Maschine zu einer Generalreparatur gegeben werden.
0 W" H1 b0 c2 _ 必要的话,这太机器得拿出去大修。 |