die Abgabe im Einzelhandel 零售
: P% {" _$ S8 j T! e die Waren gehen gut ab 有销路
& d- \) D4 o, P4 I) Q der Ablauf 到期. g2 U5 N6 L4 V% u% ~
die Ablieferungsfrist 交付期限
( e4 H* W0 B8 C- a5 |; v der Ablieferungstermin 交货日期! f# o9 y* S u1 k0 w
der Abnutzungsaufwand 折旧费用' o @' m5 N3 a6 [2 G$ \
die Absatzbeteiligung 市场份额
$ U/ _& e1 h+ P! j/ p9 @ foerdern Absatz 促进销售
: V2 f: X1 d8 U7 a* ]5 A' q7 A die Absatzmenge 销售量
! E z8 b4 a. d) ^1 Q das Akkreditiv 信用证! q: I$ p2 y3 r% M
die Aktie 股票
1 m* v4 _* R- Y8 |+ W* c Aktiva und Passiva 资产与负债
( X; S4 z y1 Q$ ^$ U das Akzept 承兑! J! M ^5 B2 a ^0 [
Allgemeines Abkommen ueber Zoelle und Handel. v' p# Q9 h5 S% C7 X, C/ B; |
=GATT 关贸总协定
) O) J* M1 V) k3 F. s# t* L das Angebot 发盘(报价), A2 H7 m6 m) X) }
Angebot und Nachfrage 供与求
( R7 F$ B0 @8 r# g4 w die Anlage 设备
4 I( v: u: K/ f h die Arbitrage 仲裁
" ~! x# G ~2 k" J die Arbeitskraft劳动力
5 v* g5 }7 J8 l$ _) x1 Y! Z; h& I die Arbeitslosenquote 失业率5 h/ X2 G9 U. p7 V& J J# G' p, {
das Aufgeld 贴水
' l7 \+ b! T, ^: g, f3 v die Aufwertung 升值
3 {0 z5 y1 A) b( E die Ausfuhr 出口
2 \2 Q9 E6 P$ W, Y( D; _ die Ausfuhrausweitung 扩大出口9 W& x3 t( w! ~
die Ausfuhrlizenz 出口许可证) e( ~2 a* g) u9 Z
die Aussenhandelsbeziehungen 对外贸易关系; B b! a9 u7 z) x. D n
die Bankanweisung 银行汇票
# I8 C- o) A1 a0 |! u das Bargeld 现金) d }" u$ n9 x: y5 E
bar gegen Dokument 凭单付款
* u% f9 M) l( k5 d2 ~/ F; H der Bedarf 需要
; \! {" f. {6 M* V den Bedarf uebersteigen 供过于求
9 {! y0 P( L. G& t9 I# W/ `- Y die Beteiligung 股份,份额
5 E( {) s+ p' M% v6 n' g! s die Betriebgroesse企业规模# {+ [, `/ w) Z2 @% y5 o
bewirtschaften 经营,管理
1 K0 U9 m3 r& b) L4 @) V in Raten bezahlen 分期付款
2 {6 b. `8 p7 p2 J$ H die Bilanz 资产负债表
% C4 r. R& h( j die Boerse 交易所
6 f% }; x4 U9 |7 O das Bruttosozialprodukt 国民生产总值9 f3 ?2 s- p5 p& x9 z+ c# D
das Bruttoinlandsprodukt 国内生产总值3 B" \6 u, `' X$ S( [! M. j
das Darlehen 贷款
0 T: K U9 e8 }$ A t2 U$ Q0 q das Defizit 赤字
, A! p- `( e( v2 h r Defizit im Aussenhandel 贸易逆差
2 X5 e, T3 k/ ^* r% u die Deflation 通货紧缩 |