1) Sie gehen in ein Restaurant. Dann k?nnen Sie sagen 您去饭店吃饭,首先问: * Ist dieser Tisch/ der Platz hier frei? 这张桌子/ 这个位子有空?7 P- v+ t; y* q: a# M! q
* Ist hier noch frei? 这儿还有空吗?
0 I0 ` s' V8 q1 z$ t C1 [ * Ist hier ein Platz frei? 这儿有空位子吗?
, Y& h* p: h( e* L' C 2) Der Kellner oder die Kellnerin antwortet 服务员回答说:
$ b1 b8 ~; ?2 a T * Ja, der Tisch/ Platz ist frei. 是的,这个桌子/ 位子有空。
2 F6 ]0 w3 M# G* N d6 v7 S * Jawohl. 有空的。
# N9 [$ U# p# a * Nein, hier ist reserviert. 不,这里已经有人预定了。
5 B; Y/ n, R# _5 ~) b * Nein, setzten Sie sich bitte an diesen Tisch/ dorthin. 不,请坐到这张桌子边来/ 那里去。
+ Z# R+ Q( {3 r, q * Nein, nehmen Sie hier Platz. 不,请坐这里。$ {8 p, t8 d" N* p
3) Sie bekommen eine Speisekarte. Der Kellner fragt Sie dann 您拿到了菜单,服务员问:( m+ e/ K# B2 @/ l/ K; V3 G _0 _' d7 z
* Was darf ich Ihnen bringen? 您要什么菜?
% \) [' P' ~5 R7 g) `/ _% a * Bestellen Sie nach der Speisekarte oder nehmen Sie ein Menü? 您要按菜单点菜,还是要客饭?1 {$ m6 P5 l. R. o9 l
* Haben Sie schon gew?hlt/ etwas ausgesucht? 您选好了吗/ 点了什么菜了吗?
' O- r! e4 O' }& ?" |7 Y6 X * Was trinken Sie/ Was m?chten Sie trinken? 您喝什么饮料?
" F: [& t$ n S2 z; m, d, g8 l) S 4) So bestellen Sie etwas zum Essen und Getr?nke 您这样来点菜和饮料:
" }% P; M) m9 j" y& T * Bringen Sie mir bitte ein Wiener Schnitzel. 请给我一客维也纳肉排。* @3 h/ @, S( f1 A: X- J) }
* Ich m?chte einmal Rindfleisch mit Pilzen und eine Eiersuppe…… 我要一客牛肉加蘑菇和鸡蛋汤。) M: n1 V/ _) z" a2 {0 x
* Für mich einen Kalbsbraten. 我要一客烤小牛肉。' r0 i% D3 x; r" I
* Und für meinen Mann als Vorspeise eine Zwiebelsuppe/ als Nachspeise ein Eis. 给我的丈夫一客洋葱汤作餐前小吃/ 冰淇淋作饭后点心。( ^- C& q0 h9 M; v5 ^! Y* z& l
* Wir m?chten ein halbes H?hnchen und eine Grillplatte.8 w/ N5 v: |+ q: @* @
* Zu trinken bitte ein Viertel Wei?wein/ ein Pils/ ein Altbier/ einen Apfelsaft/ eine Flasche Mineralwasser/ eine Cola und ein Bier. 饮料要1/4杯白葡萄酒/ 一杯比尔森啤酒/ 一杯(表面发酵的)黑啤酒/ 一杯苹果汁/ 一瓶矿泉水/ 一杯可乐和一杯啤酒。! |% [8 ^8 F3 ^( O+ u
5) Sie m?chten zahlen. Sagen Sie 您要付帐时说:: C+ p7 C% N; l; o
* Fr?ulein, ich m?chte bitte zahlen. 小姐,我要买单。
0 S4 R9 N3 a1 W- B0 e* ~0 B * Herr Ober, wir m?chten die Rechnung bitte. 服务员,我们要帐单。
; |1 L; U% l5 ? f/ W# D6 c5 @ * Fr?ulein, die Rechnung, bitte. 小姐,请来帐单。# `- J, ^ [9 Z1 D' q; G
* Herr Ober, bringen Sie uns die Rechnung bitte. 服务员,请来帐单。
7 l3 M' W% e+ L8 b2 @ * Herr Ober, was macht das/ es? 服务员,一共多少钱? P2 o7 P& w9 ?0 ~2 t$ b( p. _
6) Beim Bezahlen kann der Kellner fragen oder sagen 付帐时,服务员可以询问或说:
( R t, |1 O: n' {& L4 w * Zusammen oder getrennt? 一起付,还是分开付?
- w2 u7 G ~& l9 Q) a/ B * Das macht für Sie 19 Euro 20, und für Sie 23 Euro 30. 您要付19 欧元 20 分,您付23 欧元 30 分。
! F3 S4 v. u, S6 X/ w9 | * Das macht zusammen 37 Euro und 80 Cent. 一共 37 欧元 80 分。) T" M2 f' F; C
* Haben Sie es nicht klein/ kleiner/ passend? 你们有小票/ 零钱吗?
g" v& ]: J- M0 c. N 7) Sie m?chten ein Trinkgeld geben. Sie k?nnen sagen 您要付小费,可以说:8 f, I: o9 D2 P5 c4 y
* Danke, das stimmt so. Der Rest ist für Sie. 谢谢,不用找了。+ H& \% ?5 m6 g' Z' _1 s6 g
* Geben Sie mir bitte auf 25 Euro heraus. 请您找我 25 欧元(零头给您)。 |