1) Sie gehen in ein Restaurant. Dann k?nnen Sie sagen 您去饭店吃饭,首先问: * Ist dieser Tisch/ der Platz hier frei? 这张桌子/ 这个位子有空?$ |; s- e8 i; p& x+ g
* Ist hier noch frei? 这儿还有空吗?3 Z0 |; V' L) k7 K9 _2 u
* Ist hier ein Platz frei? 这儿有空位子吗? y4 A1 n! ] | J/ P7 y7 U# @' H. V8 G
2) Der Kellner oder die Kellnerin antwortet 服务员回答说:
]7 K1 i. O; o1 W: G: P7 I. V7 {! ?+ o7 D * Ja, der Tisch/ Platz ist frei. 是的,这个桌子/ 位子有空。
2 L* i1 k+ q9 ^8 J# M * Jawohl. 有空的。
" Y( D( w/ R8 c$ o& r. o * Nein, hier ist reserviert. 不,这里已经有人预定了。
9 E# d1 C) p$ g) H) T * Nein, setzten Sie sich bitte an diesen Tisch/ dorthin. 不,请坐到这张桌子边来/ 那里去。( D$ W J( E. n- E5 W
* Nein, nehmen Sie hier Platz. 不,请坐这里。
6 A7 @& H& U, L4 k2 j3 w 3) Sie bekommen eine Speisekarte. Der Kellner fragt Sie dann 您拿到了菜单,服务员问:* S, W. I8 I v, m7 B9 ^
* Was darf ich Ihnen bringen? 您要什么菜?8 r' b; Y: N. K: q3 F! L8 s
* Bestellen Sie nach der Speisekarte oder nehmen Sie ein Menü? 您要按菜单点菜,还是要客饭?
5 f* t! S. w2 r! \+ ]/ N * Haben Sie schon gew?hlt/ etwas ausgesucht? 您选好了吗/ 点了什么菜了吗?
- W5 K8 s8 J! D! i) H$ A/ G7 ^ * Was trinken Sie/ Was m?chten Sie trinken? 您喝什么饮料?
9 Z @1 t, }5 ^2 o5 d$ @8 X 4) So bestellen Sie etwas zum Essen und Getr?nke 您这样来点菜和饮料:* V' b" X4 H9 m3 N6 o" E
* Bringen Sie mir bitte ein Wiener Schnitzel. 请给我一客维也纳肉排。
1 D! u( M! w# Z3 R * Ich m?chte einmal Rindfleisch mit Pilzen und eine Eiersuppe…… 我要一客牛肉加蘑菇和鸡蛋汤。) ~! _5 d0 S! g4 w9 V" G' b
* Für mich einen Kalbsbraten. 我要一客烤小牛肉。3 {+ R }' p. L) a2 n v
* Und für meinen Mann als Vorspeise eine Zwiebelsuppe/ als Nachspeise ein Eis. 给我的丈夫一客洋葱汤作餐前小吃/ 冰淇淋作饭后点心。
! W s7 G) k: O4 R( X/ n * Wir m?chten ein halbes H?hnchen und eine Grillplatte.
* X; ~+ z& f0 S7 m8 O * Zu trinken bitte ein Viertel Wei?wein/ ein Pils/ ein Altbier/ einen Apfelsaft/ eine Flasche Mineralwasser/ eine Cola und ein Bier. 饮料要1/4杯白葡萄酒/ 一杯比尔森啤酒/ 一杯(表面发酵的)黑啤酒/ 一杯苹果汁/ 一瓶矿泉水/ 一杯可乐和一杯啤酒。
`% q3 c- T1 r( X6 l; o9 Z6 s 5) Sie m?chten zahlen. Sagen Sie 您要付帐时说:- x0 | f! i1 z/ D7 a/ Z
* Fr?ulein, ich m?chte bitte zahlen. 小姐,我要买单。 P# P) d" k0 O+ w* s) N1 P, l
* Herr Ober, wir m?chten die Rechnung bitte. 服务员,我们要帐单。# Z+ S( M3 G0 e* Y0 J8 \* T
* Fr?ulein, die Rechnung, bitte. 小姐,请来帐单。' L- r" ?4 c Y* e$ X
* Herr Ober, bringen Sie uns die Rechnung bitte. 服务员,请来帐单。* s' [! z+ e$ R) Z, b- L6 q
* Herr Ober, was macht das/ es? 服务员,一共多少钱?8 z u8 p7 u3 \1 J0 m" b5 A( ~1 j' ]0 l
6) Beim Bezahlen kann der Kellner fragen oder sagen 付帐时,服务员可以询问或说:$ U# X9 S$ D$ M; _: }. j
* Zusammen oder getrennt? 一起付,还是分开付?0 k( n, d: p6 G( |$ |' _
* Das macht für Sie 19 Euro 20, und für Sie 23 Euro 30. 您要付19 欧元 20 分,您付23 欧元 30 分。- h& |8 X5 c$ g1 l$ L: f
* Das macht zusammen 37 Euro und 80 Cent. 一共 37 欧元 80 分。
# N1 E7 D4 F1 _& j; Y. Q * Haben Sie es nicht klein/ kleiner/ passend? 你们有小票/ 零钱吗?
2 ~( ? H2 D' ?! k3 F8 b$ k ^ 7) Sie m?chten ein Trinkgeld geben. Sie k?nnen sagen 您要付小费,可以说:, I! C# Z' o: m
* Danke, das stimmt so. Der Rest ist für Sie. 谢谢,不用找了。
, e n. ? b' ]( W9 L& D# c1 g * Geben Sie mir bitte auf 25 Euro heraus. 请您找我 25 欧元(零头给您)。 |