熬得过初一, 熬不过十五& `* W9 w& I" q. x+ ^
정월 초하루를 넘겨도 보름을 넘기지 못한다.
' ]$ V* l1 H8 g2 ?1 A 熬过九九八十一难5 `+ w7 q- X' x# b: E ~$ ]) O
구구 팝실일개의 난관(難關)을 다 견디다.$ e" t) `. L$ ~7 C4 S9 s
熬了星星盼月亮, 熬过初一等十五 c2 Q" z3 ~- Q, S1 J, ~
별 하늘 밤을 참고 견디어 달밤을 바라고 정월 초하룻날을 참고 견디어 보름날을 바라다.$ d% M0 R& v/ z) m: B' i+ y# D% K
八九不离十
" f# ?8 R* ?1 r& h 십상팔구. : 판단, 추측 혹은 예측한 바와 사실이 별반 차이가 없음을 비유한다.$ F( L: U) B1 x0 @0 l- ~& ` [
八十八, 还能结瓜
y! q6 Z( y( E0 O- x 여든여덟 살에도 씨앗을 맺게 할 수 있다.
/ F2 d' ^% A0 c 摆到桌面上
/ o8 n; C( j# `1 {3 y0 { 탁상 위로 내놓다.
5 q( t+ i+ ?1 J$ U% H) s 耳朵摆到烧腊盘子里去啦
' m' P M5 k, Y% D7 K5 N+ Z 귀를 요리접시에 놔뒀다.
5 b' D6 A0 y: a( d3 j 狗脑袋上摆不了大席面8 e1 e; Z% o4 V0 N
개의 머리는 큰 상에 오르지 못한다.
; ]) s: Q M0 k3 l 狗肉丸子, 在哪儿摆+ H7 J: d" e3 x( |; p' U# s$ d" w
개고기 완자를 어디에다 놓으랴. : 어떤 자격이 부족함을 가리킨다.5 {" {2 w3 F8 Z2 g! `4 k6 C
光头上的虱子, 明摆着
g4 `' R0 n; ~1 W 대머리 위에 이와 같이 뻔하다.! M: a0 H- p. U( h7 S+ Z3 L3 w
挨打不计数, Q4 O. f7 L( D2 K/ P; Q% r. J
맞으면서 맞은 대수를 계산하지 않는다.
6 [2 t8 @) i% c! r- ?' Y 挨砖不挨瓦
4 R- N6 h: V# P5 y& |7 n 벽돌에 붙을지언정 기와에 안 붙는다. : 기와로 맞지 않고 오히려 벽돌로 맞다. 벽돌로 맞은 것은 심각한 것이고,) f I. M8 R0 {" k0 q$ x+ v
기와로 맞은 것은 대수롭지 않은 것이다.
, B2 d/ ^. [* R [ 矮子杀人不用刀, 全凭妙计高不高
# e/ _ l7 [8 k: [ T 난쟁이는 칼을 쓰지 않고 묘책으로만 사람을 죽인다.
$ Z: ]- Z- ]( i- D( j# r 爱财不爱命
! y% n- ?4 r, k8 M3 h( X 목숨보다 재산을 더 소중히 여기다. : 재물에 탐내어, 재물을 생명보다 더 소중히 여김을 형용한다.7 `. b- f5 S s+ v6 y* _
爱吃萝卜的不一定爱吃梨
6 ]6 ]5 d. l) p- V* N 무를 좋아하는 놈은 배를 좋아하지 않을 수도 있다.
& {! p* r- n+ @& B 一堆牛粪上的两条蛔屎虫,一路货色0 u( `$ y! W. j# ^( `% |
쇠똥 속에 두 마리 회충과도 같이 같은 물건 짝이다.
, E! u1 U% s, V2 ~2 y 人没脸,树没皮,百法难治
S5 H' V$ o8 r6 |# t 나무가 껍질이 없듯이 사람이 낯짝이 없으면, 치료할 방법이 없다.
- E6 d$ u. m C- e 人不要脸鬼都怕
9 @6 d' Y) q! P2 \% L# K8 @ 낯짝이 두꺼운 사람은 귀신도 겁낸다.- ], D. R' W0 q3 Z' j w. H; c
碾砣子压碾底,石磕石
3 U. n" T4 s" X0 q2 E6 K 맷돌 위짝이 아래짝을 누르는 격으로 돌과 돌이 부딪치다. |