熬得过初一, 熬不过十五& @8 q2 `( V* d6 D; M4 E K
정월 초하루를 넘겨도 보름을 넘기지 못한다." ]* [- n( F. ]
熬过九九八十一难5 k; q2 h; D# S/ a, p' G) |& `
구구 팝실일개의 난관(難關)을 다 견디다.' \, H1 L4 P# @ x/ q8 D
熬了星星盼月亮, 熬过初一等十五
- O' P5 h+ w2 @- ?3 i# X 별 하늘 밤을 참고 견디어 달밤을 바라고 정월 초하룻날을 참고 견디어 보름날을 바라다.+ F& i' Y$ `0 _! l+ n
八九不离十
6 L, N: k( ]! q 십상팔구. : 판단, 추측 혹은 예측한 바와 사실이 별반 차이가 없음을 비유한다.
& F3 ?; v: `& y& c* ? 八十八, 还能结瓜
9 E6 C, W8 Y# _' D! u) x1 ] 여든여덟 살에도 씨앗을 맺게 할 수 있다.
. T$ z! [2 }' f$ } 摆到桌面上
% I" o' b9 M2 X9 c 탁상 위로 내놓다.
, y+ {. R% e# r5 ?3 @ 耳朵摆到烧腊盘子里去啦9 Q3 F$ S% G9 E3 D0 e( z
귀를 요리접시에 놔뒀다.
1 @- }+ e$ P1 n- J& i* E7 J 狗脑袋上摆不了大席面( Z+ S2 Q F X8 C& ?; A% R
개의 머리는 큰 상에 오르지 못한다.
1 J+ Y% b; w5 i& L# D 狗肉丸子, 在哪儿摆5 P: k R1 Z. g b) ]* x' t
개고기 완자를 어디에다 놓으랴. : 어떤 자격이 부족함을 가리킨다.3 J" f0 Q `) j$ X6 `
光头上的虱子, 明摆着
4 w( D$ h. Z! f6 D0 o9 k 대머리 위에 이와 같이 뻔하다.
" O8 ~- `6 J8 S! D 挨打不计数
) w# t; L1 C0 J! ?; ?, a 맞으면서 맞은 대수를 계산하지 않는다.
g& _$ c# |1 |; g 挨砖不挨瓦! E$ S/ n5 R/ C' r s
벽돌에 붙을지언정 기와에 안 붙는다. : 기와로 맞지 않고 오히려 벽돌로 맞다. 벽돌로 맞은 것은 심각한 것이고,: k/ C) s% L2 C
기와로 맞은 것은 대수롭지 않은 것이다.* w$ |1 ?# s3 W) S q. _7 f
矮子杀人不用刀, 全凭妙计高不高
0 n P& o! v. Z9 ^# p 난쟁이는 칼을 쓰지 않고 묘책으로만 사람을 죽인다.
- W2 `8 {3 ^; T3 D" q f2 ~. I 爱财不爱命# U7 b" z& e# [$ S+ p7 T' ?9 N
목숨보다 재산을 더 소중히 여기다. : 재물에 탐내어, 재물을 생명보다 더 소중히 여김을 형용한다.8 U$ X" [: |: w9 }1 l: l
爱吃萝卜的不一定爱吃梨
* u [2 @( [* n9 m# \ 무를 좋아하는 놈은 배를 좋아하지 않을 수도 있다.
4 h) ^0 w/ Y/ s- c 一堆牛粪上的两条蛔屎虫,一路货色
z& z9 l n! M1 [# h! }6 O 쇠똥 속에 두 마리 회충과도 같이 같은 물건 짝이다.
; S4 q% v8 |* K }8 a6 A 人没脸,树没皮,百法难治
! w6 Q/ l! r) E E! A. L* g) p# ] 나무가 껍질이 없듯이 사람이 낯짝이 없으면, 치료할 방법이 없다.
& O3 i! @" B1 F- d- q. c 人不要脸鬼都怕
8 E& a* z$ b( ~* [, Z 낯짝이 두꺼운 사람은 귀신도 겁낸다.
~! b" ?) h6 C! e2 d) V) } 碾砣子压碾底,石磕石3 O a8 D' o4 P( I6 M
맷돌 위짝이 아래짝을 누르는 격으로 돌과 돌이 부딪치다. |