1,맥주병,意思是不会游泳的人
) x# F- ~6 s) Z9 G& P T8 u 2,발이 넓다,(脚比较宽)是说这人交际广泛的意思.
2 ^, ~% {7 V8 ?" t' i# y1 i 3,밥맛이야. 밥=饭 ,맛=味道4 [# u& Q$ e6 }
本来是 밥맛 떨어지다. 밥맛 없다.(使没胃口, 让人恶心。)! J# T9 i8 i' F1 q1 S
现在把后面给省了也是一样的意思。
7 D1 t9 \1 Q: b2 r 저 사람 참 밥맛이야. (那个人真恶心,看到那个人就没胃口吃东西,那个人真讨厌.)
/ r6 X% y5 k `1 M W 밥맛 떨어지는 소리 하지마.(不要说那种话。)6 _; N( g; T, s
4,酒鬼:술고래(酒 鲸鱼)。1 S+ R) n. Y C& A
烟鬼:콜초
+ \7 F# c& n# Z 5,빈대 (臭虫,床虱)
: G6 U; ^# ~$ l 动词是 빈대붙다。这单词也很常用。
$ J# i% F6 R4 U 这虫子因为吸人的血,所以形容跟朋友吃饭喝酒时,从来不掏钱的人。5 L K2 q8 n4 `( Z* \6 s
A: 저녀석은 빈대야.(那家伙真是个빈대。)
4 y' r2 e( a- Q9 M% ]( Z, ? B: 왜?(怎么了?)+ H. \6 H0 D: X3 |8 |# U5 V
A: 입만 갖고 다녀.(他每次只带个嘴来), c7 m( B3 L6 k8 o. _, Q
A: 야,담배 한대만 빌려줘.(喂,借根烟抽抽。)+ t# J5 V! I1 E _0 F+ y9 L
B: 이 빈대야,능력 없으면 끊어.(你这빈대,没能力的话戒了吧。)4 M5 T4 ~: t, Y `6 ?. U
A: 친구야,우리 춤추러 가자.(喂朋友,我们去跳舞吧?)1 Y! y; P) T- n% T9 M+ z4 G" _
B: 난 돈 없는데...빈대 붙어도 돼?(我没有钱,可以 빈대 붙어 吗?)# e/ n- ]: l: `# \" O( c( |
6,돌머리 == 바보8 Y- v3 J D3 L
“돌”意思是:石头" x4 D! l: R/ U7 `
“머리”意思是:头0 b' S* b+ h" ~3 V
“바보”意思是:笨蛋4 S) k6 j% R% o; w2 s- t8 }
“石头般的头”,呵呵,那就是我们常听到的“笨蛋”了- a1 t& z2 r( c
7,바람맞다被放鸽子。
) l$ f3 Y/ a& R O0 x2 y( G 바람맞히다放鸽子。' z% i' Q' Y0 K& z, |
A: 너 왜 이렇게 일찍 집에 돌아왔니?(你怎么这么早就回来了?)5 A$ F& q# t6 w, S' v
B: 응,바람맞았어.(被放鸽子了。)
2 a: b ]8 s2 F% ~ A: 잘됐다,우리 바람둥이책이나 보자.(也好,我们一起看花花公子书吧。)) }/ p3 n5 s3 @+ X
B: 그게 뭔데?(那是什么?) P9 y T. h/ E
A: 음,플레이보이 잡지(playboy杂志)
: W* A f& h: _4 T# S' `( c9 B8 A 8,바람둥이,花花公子。
9 g$ H0 y- c+ Z q$ x 9,애물단지* t6 }, G4 F3 N# V% ?: {
原指死在父母之前的子女,现指让父母操心的子女,有亲密的语气,或指丢又舍不得丢,用又不想用的东西,: h8 \; S, E z4 B
10,열 받다。上火。* N" D" h$ m2 S. M. L8 H
A:열 받아 죽겠어.(气死我了。)
2 \' j7 r+ V: {: l B:왜?(怎么了?)
" Y8 L) d% M/ t" g( k9 ]: Z A:약 먹어도 열이 안 내려.(吃了药还是发烧。)
, q" \9 ? z1 f& S. N8 B" k' V! s& H B:열 받지말아. 열이 더 오르겠다.(别上火了,发烧会更厉害的。), V o7 K1 S z2 c' b9 f; R- Q9 s
11,백수(白手)# h( m! `( D: l" U( C
指有干活能力但没职业的人。( M+ [' X) ^5 ], y: `2 ~+ B
因为发音跟백수(百兽)一样,很多人认为这字来源于动物,就把女的说成백조(白鸟)。
) ^3 k; R1 {+ b: ], j A:직업이 뭐예요?(你职业是什么?)
" S$ g/ f d* o- M. p; R& J B:백수예요.(我没有职业。)4 ], E7 |% x) D; t
A:그래요?저는 백조인데요.(是吗?我也一样。)0 I! C/ I7 z' D4 Z/ x f4 l
B:그럼 우리 결혼하면 뭐 먹고 살죠?(那我们结婚后吃什么活呢?)
% m0 {: x! a- y 12,귀신도 모른다。 字面意思:鬼都不知1 ^! U$ A. T( N8 Z1 [
与“귀신도 모른다”差不多的,最近还常用`며느리도 몰라`.---连媳妇也不知道,前几年韩国放了一个调料广告,一个女的熬汤很好喝,都问她加了很么调料,她就说`며느리도 몰라`。就是不会告诉任何人 。
1 \$ U! R- B: Y% t0 B1 q 13,닭똥 같은 눈물! c, K" O8 w, `
象鸡屎一样一粒一粒大颗的往下掉眼泪,突然哭得很伤心的意思。这个好像并不是很常用啊。
. G" k+ P. J- E1 g3 t 14,귀가 얇다. 耳朵软. |