第二十九招: 8 X! l P. b& O$ B2 S
이옷들은 너무 비싸요.
. Q( r0 C2 t# w% q& f' D7 \$ w* M 这些衣服太贵了。
" k& w( }. [5 b1 |2 s4 N 기차역에 사람이 너무 많다.
9 s/ m3 Z$ ?6 a" e( U: U 火车站人太多了。 ( b4 l9 t* I3 y3 [8 P
이 봉투는 너무 작아요.
0 x% c z: C+ y3 x 这个袋子太小了。
/ ]" A/ I2 O3 V5 F4 m+ [ 말을 너무 빨리 하세요.
- E5 d6 X0 s d; l/ F) G 你讲得太快了。
7 D9 G3 @# w$ f6 d( T) @ 实用会话一: + O d s* B, o( t5 d0 m
ㄱ: 무엇을 샀는데 그렇게 많이 들고 있어요?
( S- h- t" R# H 你提这么多袋子,都买了些什么?
3 r! W/ Q- v# r5 Y9 u' J ㄴ: 빨리 와서 제가 산 물건들 좀 봐요. % m! Y1 {. x: D) Z
快来看看我刚买的东西。 ! v# N& Z: C& f1 h6 P" @
ㄱ: 와~! 옷들이 너무 비싸네요!
& `9 M7 V- F R- g6 [3 \ 哇!这些衣服太贵了吧!
1 O8 o Y0 u" c: j! Z ㄴ: 세일해서 산거에요.
( ^$ A* f% @: n+ m 是趁打折的时候买的。
; V4 H, m3 U2 v* Q. T) b2 } e ㄱ: 하지만 저는 그래도 너무 비싸다고 생각해요.
# K" f l6 M# M% q8 C' t 可是我还是觉得好贵。
4 O3 s) S9 u- Y$ n 实用会话二:
9 [" a0 ^, n3 O) S( X9 ~8 A ㄱ: 실례지만 서울역까지 어떻게 가야 합니까? - E4 Q3 Z7 t7 U0 C
请问汉城火车站要怎么走? 2 e; O$ ^6 {" l U* }
ㄴ: 이쪽으로 쭉 가다가 왼쪽으로 돌면… ' T/ k$ ` c* D7 a+ ], n
你从这里直走,再左转…
1 J# `0 W2 t# h) B: T* Q/ g ㄱ: 죄송합니다, 말을 너무 빨리하셔서 잘 알아듣지 못하겠어요.. ) q8 l) [/ `4 K; W
对不起,你讲太快了,我听不懂。 7 h- i' A! \, ~! H1 r
ㄴ: 그렇습니까, 그럼 제가 데려다 드리겠습니다.
& G4 _ J0 W: Y/ A7 | 这样啊,那我带你过去吧。
, C! c( J% K* @' j; W' G4 r ㄱ: 너무 고맙습니다.
3 T. O; h7 G6 I: y R" }5 r$ R 太谢谢你了。 0 L7 ^! B6 x3 |& m; t4 |: s
单词练习:
$ c8 t* `5 d: `. @! h) H! L 너무 非常、太
- q* ^8 I/ F& y |) v) C 들더 提 & z/ \+ J4 ^; T. b8 C" Y( H
역 火车站 ' T P- @4 ]" B1 W6 w
세일 打折
$ d- ~9 h7 l% \, n4 D- k 쭉 直
. `0 M# \# i2 F" D" L& i! x, v 비싸다 贵
) |$ L8 h5 B; L( k, @ 왼 左 |