第二十九招: / V y3 H; C I' f) }
이옷들은 너무 비싸요.
% Q% U/ c }! G+ g 这些衣服太贵了。
7 J0 t) q% W9 O. ~: ` 기차역에 사람이 너무 많다.
; B' |" _. A' k0 F% X 火车站人太多了。
- J7 ] B. r+ k4 P" v# S 이 봉투는 너무 작아요. 3 N- ^5 n8 Y1 N& U/ O$ S( ^* w, N5 G
这个袋子太小了。
$ U3 f" j0 g, ] 말을 너무 빨리 하세요.
E8 `& k; G' @5 h- m 你讲得太快了。
3 L" e2 W6 W& A$ F- N/ j/ n9 d 实用会话一: $ j M( c5 T! C: N
ㄱ: 무엇을 샀는데 그렇게 많이 들고 있어요?
( j# o+ F' J) t! q+ Q9 ^: ~( ? 你提这么多袋子,都买了些什么? # M7 E8 Q+ `" Y9 A# h
ㄴ: 빨리 와서 제가 산 물건들 좀 봐요. 0 d. u# I3 D3 \# _5 F3 i: [6 }
快来看看我刚买的东西。 7 x% \+ W# r9 I% z
ㄱ: 와~! 옷들이 너무 비싸네요! 0 X i$ \/ ]% T: r ?
哇!这些衣服太贵了吧!
4 r9 J8 u. @7 b6 P- U. }" M! s ㄴ: 세일해서 산거에요.
- Y! w9 P4 K6 \% W0 S$ Z* j( k 是趁打折的时候买的。
! u/ ?1 H, }3 H) d$ @! ]' p ㄱ: 하지만 저는 그래도 너무 비싸다고 생각해요.
' G3 |, b& z, S# e6 S9 Q \5 h 可是我还是觉得好贵。
. c. v$ I9 ?3 }9 z$ S: m- ~ 实用会话二:
( ?- c! c3 D" d6 S4 C ㄱ: 실례지만 서울역까지 어떻게 가야 합니까? - w# v0 T$ T4 q
请问汉城火车站要怎么走?
3 w7 Y! z# I! g- J ㄴ: 이쪽으로 쭉 가다가 왼쪽으로 돌면…
! T# G% K' J' q 你从这里直走,再左转…
( y" G9 C3 D6 L( G; g+ S+ F ㄱ: 죄송합니다, 말을 너무 빨리하셔서 잘 알아듣지 못하겠어요..
8 m2 d. d3 A' W6 e: @& m4 F6 A 对不起,你讲太快了,我听不懂。
: m% ?1 s' Q9 V+ g- H ㄴ: 그렇습니까, 그럼 제가 데려다 드리겠습니다.
8 R1 l( H+ Q q3 S( Z7 @3 } 这样啊,那我带你过去吧。 - M$ N9 W+ \& ]- o9 g: Y& t
ㄱ: 너무 고맙습니다.
5 O$ M9 b4 A( k( d9 g$ n. a 太谢谢你了。 9 J, q; K0 a P; {
单词练习: - r( m0 L a& j4 i4 X
너무 非常、太
% y* h+ |. N, }4 e. _8 v9 C" { 들더 提
h2 [& W- `+ s7 U 역 火车站
% g' X- e+ a# p' H( v8 A 세일 打折
, P* `' s; }: L4 y; Z, f 쭉 直
7 I% c6 ^& U" [# R* X: X' D 비싸다 贵 " ]7 `7 |( z9 Y
왼 左 |