나는 밥을 먹으면서 텔레비전을 본다. 我一边吃饭,一边看电视
1 ]" r; _9 q5 x 举一反三:
9 P" z3 E2 ^* V, N% e( b6 i 노래를 들으면서 책을 본다. 一边听音乐,一边看书。
& S0 i( ]9 I6 u# n 노래를 부르면서 춤을 춘다. 一边唱歌,一边跳舞。
8 w- B" ?2 d5 W& c+ Y( [5 s4 k 운전을 하면서 전화를 받는다. 一边开车,一边接电话。
p" D4 U# w+ M! i' N3 p9 I) V 实用会话一:
, q9 y7 D! m& |. A: L6 { A. 밥이나 먹어요! 专心吃饭!3 @8 \ j) x5 \" ]' X. |! R0 Q/ t
B. 하지만 나는 밥을 먹으면서 텔레비전을 보는 걸 좋아해요!4 U3 v2 h2 m% F0 B" r" f7 n: V- _% j; H
可是我喜欢一边吃饭,一边看电视啊。考试论坛
, \8 W5 }1 {. s- v6 \! \3 X' j- n A. 그러면 소화가 안되잖아요. 那样会消化不良的。- J/ ]9 q. i0 y2 _7 |$ s
B. 하지만 이프로는 제가 제일 좋아하는 TV프로에요. 可是这是我最喜欢看的电视节目。+ d b a F) p+ X! m( ]
A.그럼 다 보고나서 먹어요.. 那看完电视再吃吧。 y/ d% `! Z, X. q, G6 I" D
实用会话二:! A4 z: J N6 G: u0 [9 E! @' j
A. 운전을 할 때는 핸드폰을 받으면 안돼요! 开车的时候,不能接手机!8 H9 ]2 N; i2 ]) V& x' S! @
B. 왜 안되나요? 为什么不可以?
# J; h C7 @5 O; r$ c4 |: D A. 정부에서 운전을 하면서 전화을 받으면 안된다는 규정을 정했어요.
" N6 w6 U4 h h0 ~6 Y% w, o 政府规定不能一边开车,一边接电话。. b. Q, X# ^. S4 X/ A
A. 그리고 매우 위험하니까요. 而且很危险啊。
" ]( {0 |$ a6 X: W; x. B: R B. 예!가르쳐줘서 고마워요. 喔!谢谢你告诉我。
4 N& `. f' d4 |5 O0 v! [* y2 x 单字练习
2 S1 L8 V' b4 T; e1 D 消化 소화 政府 정부 电视节目 TV프로
: r* a }: L. _, i2 v2 v* v 规定 규정 手机 핸드폰 危险 위험% _: N- J1 N5 J) C1 J; U0 W; L! L7 |
语法补给站:! m7 B, E9 ^# G. I& K
면서
# e2 `; P9 l+ y# ]4 B 通常放在两个动词的中间(动词一+면서+动词二),表示在做一个动词的同时,还做另一个动作,所以中文的意思是“一边。。一边。。”有收音用“으면서”没有收音则用“면서”
, l. H4 z8 p8 ^! M& f 例:有收音时:먹다(吃) * `; E, c' r3 j. V9 `* o
밥을 먹으면서 라디오를 듣습니다
0 I" f% X7 i( |; m 一边吃饭一边听收音机。 |