옛날 꽃을 좋아하는 꼬마 이다가 있었어요. 3 J$ } H& ?% D( F7 h! d
从前,有个叫李多的小姑娘,她很喜欢花。
+ w1 I, q! v0 _6 c
' D6 `0 n& n3 k6 d* I7 p 그런데 이다의 꽃이 시들어비리고 만 거예요 % R5 X1 F8 N* t: ]$ [# l$ e
可是,她养的花枯萎了。
: w; D# p- b6 [/ m h+ o. K0 B: e' `9 y- B. t, Q
"내 꽃들이 모두 죽었어요. 왜 그러죠?"
; n3 I( E( h# ]1 K5 x& j “我的花儿都死了。为什么为这样呢?
, ~7 z2 p$ z6 Q+ M, ]8 E, b4 ]+ a: C9 T& D; W3 z7 f
이다는 옆에 앉은 아저씨에게 물어 보았어요.
" b% V& S0 w7 U' d! f; V# Y$ X" h: }: ]& X# S% R% S
李多问坐在她旁边的大叔。 ' _" s" d3 ]; i. S
d* t) e( P7 `2 n "꽃들이 어젯밤에 무도회에 갔어단다.
% ~% s. O, S8 ], N “听说花儿们昨天晚上去参加舞会去了。 ! F0 f/ y. {4 T" V, @
' S7 ]5 w% Z7 `2 e2 `" {
그래서 고개를 늘어뜨리고 있는 거야." : J }7 {1 R: M( y* B* F9 b
所以,这会儿它们的头都耷拉着。”
% j1 Q. g+ \2 C6 K7 w4 L; ^4 S" ~/ ?* t% |7 l7 S* \# L
이다는 아저씨의 말이 이상했어요. ' G/ k- y) [! s" ?6 t3 k8 I
李多听了大叔的话以后,觉得很吃惊。 : y( r, n, x& U! k5 r6 u& C
( d5 k8 T5 @- ?! {9 k- E. n
"꽃이 어떻게 춤을 춰요? 3 L# \/ r, g4 x6 R" J- F, ?/ K
“花怎么跳舞啊? " f% Y' S c' m
4 @: y" U# \0 c, W% q 꽃은 춤을 못 추잖아요." - ?; \" O1 Y. P. N; \3 E- N
花不会跳舞啊。” 6 p, E' I" o+ x0 W" h: _/ _7 C
2 n; I0 R7 |3 z% a; z# Q! f
"깊은 밤이 되면 꽃들은 이곳 저곳을 뛰어 다닌단다.
) t: B* I8 B, y) D0 W* h: U) ^( H “听说夜深人静的时候,花儿们都会四处奔走的。
6 m9 B$ J/ Q$ j# s; c
7 G2 p- \) X: s6 e8 z) z* i& X 저기 저 궁전이 무도회장이란다."
; U( i7 x. j! z7 G; l) m 那边,那个皇宫里有个舞会场。”
, S# F+ s% n% Z, t
/ s# A; u5 v; D. L 아저씨의 말은계속 이어졌어요. m! }& @2 {- T- ]
大叔滔滔不绝地说着。 " [! {4 D3 ?* z/ @8 o
3 J. r5 d: M9 t" b "궁전에 가면 꽃들을 볼 수 있을 거야. 8 Q. u _$ f8 _+ M% ^ Q/ H
“去皇宫就能看到花儿们。 . C+ P+ y# e) o0 x5 O
- W( ~8 K. ?. F b& ]
가서 정원의 꽃에게 살짝 얘기해 주렴.
- D: N$ X& }; m4 z 到了那儿,可以跟庭院里的花儿们轻轻地交谈。 - ]; B+ M$ J# i7 k& X) P: ^
+ z' k5 M7 e V/ ] 오늘 무도회가 열린다고.
$ a" y# T$ q: D6 n 它们说今天会有舞会。 ' d# J/ x: P) I" k) a- j5 q
/ S& t! \) G2 e% t" @+ j8 ]- ~; T 그럼 그꽃은 다른 꽃에게 전할거야."
3 `! C. d8 N7 ?0 {5 o% K! d, T 那样的话,那些花就会向其它的花们传达。” 2 X; ^: e, }0 Z8 @& h3 z* \5 V
7 L1 v1 x9 |5 x. F% I1 L/ H 꽃이 어떻게 말을 해요?" 7 v2 a& i+ Q% ~7 t
“花怎么说话呢?”
; B$ q5 M, W' h3 g4 G4 C
9 d* g* C6 ], f 이다는 점점 더 궁금해졌어요.
8 c2 v- D k' j6 Q, j* L. X% \& x 李多觉得越来越好奇了。 8 }$ A2 Y- l- H' J9 L
2 ~- ^* m5 {5 d! I( r& w "꽃들은 몸짓으로 말을 주고받는 단다. . w5 U& s0 C; f% C
“花儿们都用它们的肢体语言相互交谈。
) [: g* ?6 W o$ U- v4 w' E
m. w5 {* d& J* g 바람이 불면 꽃들이 잎을 흔드는 걸 봤지?" , i4 i5 O% B2 r& J1 {" [$ f; l
风吹来的时候,你能看到它们的叶子在摇动吧?” 6 W0 c; p" P; {0 S, ~' q( F
7 U( x* @& a* n! \2 b "와. 정말 재미있어요."
. B0 y8 A# P# h4 v% T “哇。真有意思。” & L4 z, \" H0 p# n
( t# J2 x$ n8 g# ` 그때 유머라고는 전혀 모르는 법률학자가 왔어요. ( R/ F/ E h" \
这个时候,来了一位完全没有幽默感的法学者。 ( N; M( u# o) N* W$ O0 G* I( ]4 Q
: A2 O. M$ P- j7 ~& } "어린 아이에게 그런 말도 안되는 소리를 하다니. 쯧쯧쯧..."
$ O5 ?$ o/ _" c m7 Y& ]# ~3 Z9 U# ]2 n' M5 a
“跟小孩子说些什么不着边际的话啊。啧啧啧……”
2 \) z+ x( X2 j1 V( X: ?; G
7 e t" F" Z( e5 G+ Q 이다는 꽃들을 방으로 가져 왔어요. ; c) Z4 ?* |) q
李多拿着她的花进屋里去了。
9 C7 D Q7 W3 w
' P8 p- x0 L0 ]; R$ N "무도회 열리기 전까지 쉬고 있어." 7 ]. P, R* ^8 i s; P* [/ o
“在舞会开始以前我要休息一下。”
$ E: I5 Z( b3 `0 Z2 y, S$ U+ T9 O1 Q# V5 S' f# T& O: D
이다는 꽃을 눕히고 이불을 덮어 주었어요. |