옛날 어느 재단사에게 아들이 하나 있었어요. 从前,有一个裁缝。他有一个儿子。
1 e7 K0 V- E4 T+ ~/ e 아들은 너무 작아 엄지손가락 크기 밖에 안 되었어요.
2 c0 `, \+ I9 j- r q 他的儿子非常小,只有姆指那么大。
2 w" T T0 E$ A8 v! }4 [ 그래서 사람들은 그를 엄지둥이라고 불렀어요.
( Q) y6 E5 @2 U1 n, b$ |: ~ 所以,人们都叫她“姆指”。
7 o, ^8 S, \, r+ J/ j% E; e. e+ k 어느 날, 엄지둥이는 아버지에게 허락받고 여행을 떠났어요.9 O7 d1 a' ~5 h( v4 s
这一天,姆指得到爸爸的同意以后离开了家,开始了旅行。" X* Q6 L" y# s# z: s) I3 k4 p( _
그는 숲에서 도둑들을 만났어요.
- e6 E* a" N% X; X- s 他在树林里碰到了一群小偷。
' x' d8 K9 e3 n% V& f. i 도둑들이 엄지에게 말했어요. "우리는 왕의 보물들을 훔칠거야.’7 o" Q0 k* T7 ]2 J# ` r8 G# \. ~! B
小偷们对姆指说:“我们想偷国王的宝物。6 S! U% `7 l& Y$ l m
넌 작으니까, 열쇠 구멍으로 들어갈 수 있겠구나.3 j: Q q" x9 T& r) h# y
你那么小,应该可以通过钥匙孔进到里面去。
2 y& P. b: I* F! b4 j/ o 우리를 좀 도와 주겠니?"6 j: v8 O }+ E2 K% [
能帮助我们一下吗?”
( ^: S6 K. U# B8 q1 Z9 ]" ?: q "좋아요." 엄지는 성에 몰래 들어가 보물들을 창밖으로 던져주었어요./ _$ @; g/ G+ z* u( K" K! F* _
“好吧。”姆指偷偷地溜进了城堡,把国王的宝物从窗户抛了出去。
; o) t7 A2 m1 j- v, G& A, P 도둑들은 기뻐하며 엄지에게 말했어요. "정말 고맙다. 앞으로도 우리를 도와주겠니?"
1 c+ Q* P5 {$ }1 h/ V9 \ 小偷们都非常地高兴,他们对姆指说:“太感谢你了。以后也继续帮我们吧?”0 J8 d: h8 f" Q
하지만 엄지는 세상을 둘러보고 싶어서 거절했어요.% v& e8 Z0 U3 S% S( Q
但是姆指还想周游世界,就拒绝了他们。0 |5 a* M. b `
엄지는 금화 한 개만 받고 또 길을 떠났어요.2 @5 ~% f' Z( G% n# r
姆指只拿了一块金币又继续上路了。
5 Y! I/ u3 Q4 q( N 엄지는 여러 재단사의 밑에서 견습생으로 일했지만, 일이 마음에 들지 않아, 결국 여관 종업
: }7 O1 s" n/ m8 R& p8 u원으로 들어갔어요.* G& l% y& j. I
姆指虽然在很多裁缝手下当过学徒,但是他并不喜欢这份工作,最后他在一个旅馆当服务员。
) W. C- [. _, d6 l5 j4 m l) q; ]+ a 엄지는 주인에게 하녀들이 물건을 훔친다는 사실을 일렀어요.
. \7 o4 O2 u, ^/ j' w8 b& ^4 @ 姆指将女佣们偷盗东西的事情告诉了主人。
3 G' U& V0 }9 J& F o3 M 그래서 하녀들은 엄지를 미워했어요.
- x) V3 H" I* U5 a9 v 所以,女佣们都很讨厌姆指。0 K, K$ T* t$ B
어느 날, 엄지가 풀밭에서 놀고 있을 때, 어떤 하녀가 엄지를 풀과 함께 들어 올려 암소의 모
; J! P& d$ S. E이로 주었어요.’
9 i) d& [( G0 ? 这一天,姆指正在草地上玩的时候,某一个女佣将他和草一起抱起来,当作了喂牛的饲料。
4 v0 w) p# j) n+ W3 C" ]+ w/ H
! e9 _% s' m# v0 u5 C% b5 N 다행히 엄지는 다치진 않았지만, 암소의 뱃 속이 맘에 들지 않았어요.; J |