폴란드로 가는 비행기에서 나는 한 노부인과 나란히 앉게 됐습니다. 在飞往波兰的飞机上,我与一个老妇人并肩而坐。
- c# V g* y" \9 a- V
9 H9 e$ X6 V7 T3 `0 ? 이런저런 말 끝에 부인이 낡은 수첩에서 사진 한 장을 꺼내 보여주었습니다.
/ R: H6 f& [# \* _. ?" J& a "내 딸이라오."! 1 F1 g9 U A4 u7 V7 w
不一会我和老妇人聊起天,她从很旧的手册里拿出一张相片给我看。
$ x+ U, Z- V! B: c “这是我的女儿”" {- q8 ^* R3 R# u* @% x* u* ?
6 {: D U+ ]- h0 n2 e 네댓 살쯤 됐을까, 빛 바랜 사진 속 아이를 들여다보는 부인의 눈에 눈물이 그렁그렁 맺혔습니다.
8 g7 s, ]) D0 _0 c' {2 r" b/ o 大约有四五岁,看着已经褪色了的照片,老妇人已经眼泪汪汪了 q+ D+ I7 g# F1 m4 C4 L
+ T" t' Z g4 P* s7 G/ c- {
나치의 유대인 학살이 극에 달했던 어느날,
/ N. v5 q6 L* U 那是希特勒屠杀犹太人达到近似疯狂的战时,
, f" C i0 u$ w* U5 j- c0 r/ R ], z; O5 u( e
부인은 우연히 밖에 나갔다가 어린 여자아이가 아장아장 걸어가는 것을 보게 됐습니다.
/ y: [4 N, X5 ?3 C; z( x8 C! g, W 有一天,老妇人上街时候偶然看到一个姗姗行走的小女孩。5 Y7 R% O& h2 J- o, K
# s% x7 Y+ i0 } "아이는 바로 앞서는 엄마를 쫓아가고 있었지요."
# ~% a; | b W. _, Y “孩子正在追着在前面走的妈妈”
, p" t+ i7 O5 W$ Y- T0 z1 t l! h: r2 I, P
그때 히틀러 군대가 아이의 엄마를 붙잡았습니다. 아이 엄마는 유대인이었던 것입니다. 5 H, C. G2 E! S& u! U R
正在这时德国士兵抓住了孩子的母亲,原来这个孩子的母亲是犹太人。& B* t; B" |2 U) u/ Y
8 {) G6 Q5 b' V9 S/ J ]. g "엉? 헤헤 !" 군인은 아이를 힐끔 보더니 물었습니다.
6 o5 N4 I* E3 \7 y$ l. C; T “嗯?嘿~” 士兵瞟了一眼,问道。/ X- p+ v& c: c
" u1 O) O5 K2 q; {5 G "당신 딸이오?"
0 k, x* w' e9 k$ k0 \2 a3 s “那是你女儿吗?” 2 [4 E6 R; x7 E4 }+ v
7 @, j. B* B! p
그러자 아이 엄마는 부인을 똑바로 쳐다보며 말했습니다.
2 X% j" k$ Z; a- ~ 那位母亲望着老妇人说:! [8 ~" V! W. n+ K' Q7 q: w6 j$ p
5 X% p1 \9 L) K% K8 x "어...아니, 그 아이는 저 분 딸이에요."
6 w U1 T: ?; ^6 {7 F “哦,不,那是那位妇人的女儿“
! \3 A" U" t5 a9 J: h+ a) |( w/ z& p/ }& ~/ w
사태를 짐작한 부인은 그>말이 떨어 지자마자 아이를 번쩍 안았고, 군인은 아무 의심없이 아이 엄마를 데려갔습니다. * Z2 M4 n; v" c' }
老妇人斟酌了一下,等那母亲话音一落,就抱起了孩子。士兵丝毫没有怀疑,就带走了母亲。
/ C# b- G/ J C2 m7 o2 N8 M# C3 P# A' o
"어...어...엄마, 아... 엄마!" "그래, 착하지, 그래, 그래"3 V4 |4 C4 `$ C4 A. ~& U' a) s G. A; ~
“呜呜,妈妈……妈妈……” “好了,要乖乖的哦,好了好了”
0 ?% J4 S8 e: p ~0 l+ o
3 k3 b* R3 j( _1 n1 G- z8 X2 S
4 p6 M. G1 g5 O/ o* p: |8 f# w 아이가 큰 소리로 울었지만 행여 의심을 사서 아이까지 끌려가게 될까 두려운 엄마는 단 한번도 뒤를 돌아보지 않았습니다. 단한번도 |