어느 초가을 날입니다,학교에서 돌아와 방에 엎어져 숙제를 하는데 여섯 살 난 남동생이 살그머니 나가는 소리가 들렸다.
7 b+ C0 F2 T- k+ n3 Q, R$ m 혹시 하고 마루로 나와 보니 내 신발이 보이지 않았다. L5 M$ U4 Z$ u: D" B7 O
누가 신발을 신어보고 싶었나 보다 생각하고 숙제를 계속하고 있는데,곧 남동생이 들어오는 소리가 들렸다.! b w+ ~# r n! E3 s( B. { U
자기 신발을 신은 동생은 빈손이였다.나중에 알게 된 사실은 실망스러웠다.
& B. M& h; k$ o: N6 I: @ 남동생은 그 신발을 손에 들ㄹ고 밖으로 나가 놀이터 근처에다 얌전하게 놓아뒀다는 것이었다!6 u* u1 r' I4 L
혼비백산해 나가보니 이미 신발은 사라져 버린 뒤였다.낮에 고물상 아저씨가 지낙셨다니 신발을 찾기는 어려울거라는 생각이 들어 하도 나고 속상하기도 했다. P+ h @5 F+ u: @8 Y: {( B# q
남동생을 닦달했더니 자기도 왜 그랫는지 알수가 없다고 한다.6 a3 Y- I2 m5 I9 g- Y
볕 좋은 오후 작은 방 창문을 통해 보이는 놀이터로 난길을 볼때 마다,반짝이던 햇살속에 사라진 내 예쁜 운동화를 생각해 본다.
5 ~0 O7 j+ c- z8 w3 L* l 아쉬움이 단긴 운동화는 누구의 발에 신겼을까.7 r6 }# m- V8 g5 ?$ y% N
译文:
5 y. \ R( d3 m2 }! }" K8 p3 c% W 那是一年初秋发生的事情。
) L7 U1 t" h5 ~: S8 [. o 我从学校回到家便一头扎进屋里做作业,忽然听到六岁的弟弟悄悄出门的声音。6 H! r3 l2 N e+ y
我好奇的来到门口,却发现我的新鞋子不见了,心想“他可能是对姐姐的新鞋子感兴趣吧”,然后又回到屋子里继续做作业。% i0 ~( I h7 |
不一会儿我又听到了弟弟回来的声音。走出房间一看,弟弟穿着自己的鞋子,两手也空空的、后来我知道的事情真相令我非常失望。, k6 {% G0 J9 M0 w
弟弟拎着那双鞋子出去后很绅士的把它放在了游乐场附近!. U* ]+ O, m S) D8 N+ B
我飞奔到游乐场一看,运动鞋早已经不见了。
* g( p T' F: P( n8 ?3 q 白天收废品的大叔经常会从这里经过,我的新鞋子很难找回来了,想到这儿我真是又生气又伤心。5 e6 l; b7 }2 l$ ]: u
我开始训斥弟弟,他也说不清楚自己为什么会那样做。1 Y3 l: ]+ _; K7 u
在阳光灿烂的午后,我每当打开窗户朝着通向游乐场的路望去的时候,我都会想起我那双在明媚的阳光下消失踪影的漂亮的运动鞋。
# @8 i$ z1 Y4 a; i 那双充满遗憾的运动鞋会穿在谁的脚上呢? |