어느 초가을 날입니다,학교에서 돌아와 방에 엎어져 숙제를 하는데 여섯 살 난 남동생이 살그머니 나가는 소리가 들렸다.
5 ?! N$ T+ X' J7 U 혹시 하고 마루로 나와 보니 내 신발이 보이지 않았다.7 ]' f: ~/ t) a8 R S0 c- d
누가 신발을 신어보고 싶었나 보다 생각하고 숙제를 계속하고 있는데,곧 남동생이 들어오는 소리가 들렸다.. F6 d1 \ c k. V
자기 신발을 신은 동생은 빈손이였다.나중에 알게 된 사실은 실망스러웠다.4 J+ }- e& p2 O) e* M! |$ I4 l
남동생은 그 신발을 손에 들ㄹ고 밖으로 나가 놀이터 근처에다 얌전하게 놓아뒀다는 것이었다!
6 @, A" D2 S# X1 F3 m& b 혼비백산해 나가보니 이미 신발은 사라져 버린 뒤였다.낮에 고물상 아저씨가 지낙셨다니 신발을 찾기는 어려울거라는 생각이 들어 하도 나고 속상하기도 했다.
. k) h( w; m! h; T( k 남동생을 닦달했더니 자기도 왜 그랫는지 알수가 없다고 한다.
, B+ D2 A5 |( `: [/ J5 M, E3 o% Z 볕 좋은 오후 작은 방 창문을 통해 보이는 놀이터로 난길을 볼때 마다,반짝이던 햇살속에 사라진 내 예쁜 운동화를 생각해 본다.3 E1 {- I. I* y( L- V5 A
아쉬움이 단긴 운동화는 누구의 발에 신겼을까.( @" `4 w, Q, b# H& O8 T
译文:2 a" o" _! ?2 E! s
那是一年初秋发生的事情。
- j7 ^7 e8 i4 `3 c0 m$ f: t 我从学校回到家便一头扎进屋里做作业,忽然听到六岁的弟弟悄悄出门的声音。
, p& {: l( p6 u; K1 y$ a% M 我好奇的来到门口,却发现我的新鞋子不见了,心想“他可能是对姐姐的新鞋子感兴趣吧”,然后又回到屋子里继续做作业。
: A0 Y+ G+ Z3 ]. s2 A- P 不一会儿我又听到了弟弟回来的声音。走出房间一看,弟弟穿着自己的鞋子,两手也空空的、后来我知道的事情真相令我非常失望。% T* K) `$ M% d9 H
弟弟拎着那双鞋子出去后很绅士的把它放在了游乐场附近!
3 k. n( G: J6 o; |) J' X3 m 我飞奔到游乐场一看,运动鞋早已经不见了。
4 F' c% Y& k1 U 白天收废品的大叔经常会从这里经过,我的新鞋子很难找回来了,想到这儿我真是又生气又伤心。* n$ j$ S2 n [' q5 Q
我开始训斥弟弟,他也说不清楚自己为什么会那样做。, J6 I% Q9 W2 M/ D
在阳光灿烂的午后,我每当打开窗户朝着通向游乐场的路望去的时候,我都会想起我那双在明媚的阳光下消失踪影的漂亮的运动鞋。
! O# ~8 H/ v+ r 那双充满遗憾的运动鞋会穿在谁的脚上呢? |