도화원기 도연명
0 }4 L8 K# b2 f" K 桃花源記 陶渊明
9 k1 p( C3 C9 n' K동진(東晉) 태원[동진의 9번째왕, 376~396]연간에 무릉이라는 동네에 한 고기잡이 어부가 살았습니다. * O9 F+ p* ?$ Q0 u; n" |
晋太元[东晋第九代皇帝,376~396年的年号]中,武陵人捕鱼为业。
- X1 z) ]5 ?" Q! c하루는 계곡을 따라 배를 저어 가다가 그만 길을 잃어버려 허둥대고 있었는데. 4 \5 L: }* C, P3 U4 Q# E
缘溪行,忘路之远近。 ! Y! n2 G& n. A6 Y
갑자기 눈앞에 복숭아 꽃 만발한 숲이 펼쳐져서,언덕을 끼고 수 백보쯤 들어가니 숲에는 복숭아나무 이외에는 다른 나무는 보이지 않았고 향긋한 풀들이 아름답게 피어있었으며 복숭아 꽃잎들이 바람에 흩날리고 있습니다. % S' K6 _8 ?0 @0 q. `. l
忽逢桃花林, 夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 - q1 O' i% T7 x
어부는 매우 기이하게 여겨, 조금 더 앞으로 나가서 그 숲을 끝까지 가보고 싶다는 생각이 들었습니다.
2 x- F0 c4 B8 b5 Y3 b! p, p 渔人甚异之。复前行,欲穷其林。 $ O. M+ ~2 U% Y5 i: t
숲은 맑은 물이 솟아오르는 곳에서 끝이 났지만 거기를 가니 산이 하나 보였습니다.그 산에 작은 샛길이 하나 있었는데 그쪽으로 어렴풋이 빛이 있는 듯 하여서 배를 매어놓고 그 길로 올라섰습니다.
8 V' P% _) t4 q 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。 ; [! W) Z0 d% d! y" ?* \7 f# ~
처음에는 길이 매우 비좁아서 겨우 사람 하나가 지나갈 정도였으나 수 십 보를 더 들어가니 훤하게 밝아졌는데.
; C) Z9 V! e) Q 初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。 # {" h7 x6 @& z9 _- H5 S
땅은 넓은 들판이었고 사람사는 집들은 모두 단정했으며 언뜻 보기에도 비옥한 밭, 아름다운 못, 뽕나무, 대나무 등등이 있었습니다. 5 k( ^& y) Q9 s! J9 ]# S
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 ; w6 X* `! ]$ K, j! z
길은 사방으로 통해있었고 어디선가 닭과 개의 울음소리 들려 왔습니다.
d3 B4 H5 m3 D( _9 x" b A3 s 阡陌交通,鸡犬相闻。
: Q! F3 m- g& ?; H- D그때 농사짓는 농부들의 왕래하는 모습이 보였는데 사람들의 옷 매무새가 낯설게 느껴졌고 노인과 아이들 모두 행복하게 살고 있었습니다. |