옛날 옛날에 멋쟁이 임금님이 살았어요. 5 l4 M3 q( W, k/ {( O
很久,很久以前,有一个爱打扮的国王。 임금님은 옷을 하루에 열 두번이나 갈아 입었어요.
7 I% [8 B* r' q: s) W 国王每天要换十二次衣服。# k1 f2 Q0 ]6 R; j1 }6 U5 B1 E
신하들에게 자랑하는 것을 제일 좋아했어요. t9 U% D' m- p
他特别喜欢在大臣面前炫耀。8 c/ C4 a$ g6 H: c( H# L
"내 옷이 세상에서 최고야."
) j) @$ {0 p7 j- V+ p+ K6 n9 c “我的衣服是世界上最好的。”: N& g) w' Y `8 y9 }- ]
어느 날, 두 명의 재단사가 꾀를 내었어요.
5 ^9 s$ ]% W: a, g 有一天,有两个裁缝在一起谋划着。
0 C; k4 Z5 l$ c! w 우리 저 멍청하고, 사치스러운 임금님을 혼내주자. 백성들이 굶주리는 것을 걱정도 안하잖아." 9 B5 W* q( l" P ^' f; j3 ?
“我们来教训一下那个糊涂又奢侈的国王吧。他不是一点也不担忧百姓的饥苦吗?”3 D& ?5 `7 ]; U5 { h+ n0 V2 j( s) Y
"맞아. 자기가 최고인 줄 알지 * [9 z# m" X! x' V$ N7 C7 J
“对。还认为自己是最至高无上的。
7 k0 M3 o$ r5 V! S 두 사람은 임금님에게 찾아갔어요.
$ \$ |: }$ J& |6 [2 d5 r+ a 于是两个去求见国王。1 V H: V. U* j, E0 j' w
"세상에서 제일 멋있는임금님! 저희가 세상에서 제일 아름다운 옷감을 가져왔습니다."
3 {' m: F* f1 q' Z" R* K 世界上最有风度的国王啊!我们给您带来了世界上最美丽的布料。”
& f& S6 ?' j: E2 \$ i3 K4 @ 그러나 그 옷감을 아무나 볼 수 없죠. 이 옷감은 거짓말쟁이나 마음씨 나쁜 사람은 볼 수 없죠."
$ y* n' ]% C% M1 P 可是,这个布料并不是任何人都能看见的。说谎的人和心地不好的人都看不见它。”9 E$ o, F- {6 V8 [% ^0 x o0 G
임금님은 그 말을 듣고 귀가 솔깃했어요.
, i& q+ r0 _$ T: |: X( L9 | 国王听了这话以后,对这个布料非常地感兴趣。
$ U5 l; z7 Y: p# E1 k0 F "정말 그런 옷감이 있을까? 그 옷감으로 옷을 만든다면, 내 옷이 세상에서 최고 일텐데. 어서 그 옷감을 나에게 보여다오." / _4 o3 `# D ~3 b
“真的有这种布料吗?如果用这种布料来做衣服的话,那我的衣服就该是这个世界上独一无二的了。快,把那个布料拿给我看看。”+ @- U, D8 E, G
임금님은 점점 욕심이 났어요. * l/ w3 ~ k6 S# y7 |8 w
国王渐渐地产生了欲望。
3 c+ q0 r" a3 h9 k8 R. a9 z 재단사들은 진짜 옷감이 있는 척하며 보여주었어요.
. {' ]2 |, j; @4 g1 E 裁缝们假装着真有布料的样子拿给国王看。; o9 O, v1 ~6 p, }
임금님의 눈에도, 아부 잘하는 신하들의 눈에도 아무것도 보이지 않았어요.
& X, X: \+ ]6 j, H# {1 D! t 国王和他的善于阿谀奉承的大臣们谁也看不见任何东西。' e8 ]2 [$ r6 h+ y' N
그러나 아무도 안 보이는 척할 수 없었어요. 0 D; T: C- U; z3 j
可是,谁也不能装作看不见啊。- {* F) E; W! G G% O! `
임금님은 신하를 쳐다보고 신하들도 역시 그랬어요. . Y! q) ^- C" ?: m
国王看着大臣们,大臣们也看着国王。- l6 b7 U, K' Z7 j9 Y% y
그 때 재빨리 재단사가 거드름을 피며 말했어요 9 m2 {* N8 h9 k+ L( X B2 E, w* W
这里裁缝赶紧装腔作势地说道:) r, U' j. x; ]
아니, 여기에는 진정한 사나이는 없나요? 이 멋진 옷감을 보고도 아무도 칭찬하지 않다니.
* u) _1 ^: x& F$ Q, @; Y “怎么?这里没有一个真正的男子汉吗?看到了这么漂亮的布料,边句称赞的话都没有吗?”
4 v* H2 N4 ^; e1 z8 ]7 a: | 신하 중 한 명이 큰 소리로 아부했어요.
! Q8 M0 V) N2 k4 A0 M1 o, z 大臣中有一个人开始大声地奉承起来。5 P# c0 `# h) R
와아! 이렇게 멋진 옷감은 처음 봅니다." # }9 w' Y9 h0 H3 B3 G% b9 c& H
“哇!真是第一次见到这么棒的布料啊。”7 c; w, h4 v# F/ H- V' K
너도 나도 모든 신하들이 질세라 옷감을 칭찬했어요. 8 K& y$ s4 |& s" i% ]3 E
一时间,大臣们都开始你一句我一句的称赞着布料。
9 U8 i$ p2 r* ? 그제서야 임금님도 감탄했어요. 7 @: y5 F2 M, h& j6 l5 U
国王这才赞叹起来。- ~% l4 i+ h1 g9 h5 m) q$ h
임금님은 돈을 주며 옷을 만들 것을 명령했어요.
/ u" c) B$ ?# Y+ D# I1 q 国王把钱给了裁缝们并命令他们用这个布料给他做衣服。
1 i# |# ^6 `) C0 @8 ? 며칠동안 재단사들은 옷 만드는 시늉을 했어요. # ]/ o4 O/ G$ h7 ?# t
好几天的时间,裁缝们都假装着做衣服。1 O4 q, u2 q( N9 S
임금님은 걱정이 되었어요. / ^7 [. J; s( X8 f3 {
国王有一些担心。 |