서울커플과 부산커플/ ~' d4 g4 I# ?, c2 M& L' K
서울 커플과 부산 커플이 우연히 한 편의점에서 사발면을 사먹게 됐다.
# M1 r" b( r3 T0 C 서울녀: 자기야. 물이 뜨러우니까 조심해서 부어야 돼~
: T3 t" r1 G$ a, _* U% `( T+ f 서울남: 알았어! 자기는 친절하기도 하지. 아이 예뻐라~3 r4 K+ G6 M0 M
이를 바라보던 부산녀는 부러운 마음이 생겼다.
5 D; ~% [& ?: i 옆에 있는 남자친구를 한번 바라보고 자기도 그대로 해 보러고 굳게 결심한 부산녀. 부산남을 보고 애써 코맹맹 이 소리로 미소를 날리며 말했다.
* l, r1 C( K9 S9 d 부산녀: 자~기야~. 이따 아이가...... 물이...... 뜨럽그등....... 조심히 부어레이~
$ N" `3 P* n1 E8 Y* E) L4 x$ D 부산녀를 흘끔 바라보는 부산남.
/ z8 a, x) z8 ~6 H+ c w# ~ 부산남의 뜨거운 눈빛에 콩닥거리는 부산녀.9 v! p" C j& F- c$ n; u
부산남: 물이 뜨거우니까 라면이 익는 거 아이가. 니 백치야? 相关单词
3 S5 Q2 X: M$ U4 H 커플 couple(CP) 情侣+ f4 \: W6 C# z( j+ T
우연히 偶然
2 t: U+ S7 p) A 편의점 便利店
$ X+ [' Q3 t1 e2 H 코맹맹 瓮声瓮气
& ?/ j2 q4 t& m( H. w9 | 흘끔 瞟
) u7 [! S- E# Z& e; l: { 콩닥거리 咕噔咕噔响6 F6 `4 V$ V' K7 }' ~ f
백치 白痴
6 Z% O; z6 R) T; ^8 g+ H 你看懂了首尔男人和釜山男人的区别了吗?
& f3 e: {0 Q5 y& Y) \; j, L4 m 译文
6 ^8 c$ M3 c, E1 N9 \2 O 首尔恋人和釜山恋人
( R# w& R) @" T1 O9 F0 I 首尔恋人和釜山恋人偶然一同在一个便利店里泡面吃。( n: x0 K6 ]7 J0 O
首尔女:亲爱的,水很热,倒水的时候小心点……$ x F/ ~' \/ Q$ f5 T
首尔男:知道了,你可真细心,我好喜欢啊……; y( u" E; M* [( W! o: s
看到这一切,釜山女心中一阵羡慕。6 a/ V. k) @& g; J. M/ ^
她望了望自己的男朋友,下定决心自己也要试试看。) a/ V: ^) @! t) ]8 H* d) J
她微笑地望着男友,用瓮声瓮气的声音撒娇地说道:4 z0 @, X1 U! Z3 f# x9 I; d4 |
“亲爱的,那个,水,水很热,小心点倒水哦。”& s* R4 Y/ s0 [3 Y/ w) V; Y
釜山男火热的眼神让釜山女一阵兴奋。) w$ a5 I# D2 c6 _& g
釜山男:水热才能把面泡开啊,你白痴啊?
) I5 d- [; @8 J& B5 @0 l' q& n$ H 注: 釜山恋人用的是釜山方言 |