a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 163|回复: 2

[韩语阅读] 韩语阅读辅导:针的故事

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  바늘 이야기 (针的故事)* }) c* E4 o1 G# b, N  Y% x6 `. m3 w5 H
& e1 D7 _8 g  d) T8 Z+ I- @

- [+ @+ y& I; J4 G' R+ U& x/ L. \  옛날에 바늘이 하나 있었어요. % l) M% R6 K# x- p
  从前,有一根针。 2 y% [8 g9 M# Y

) ^0 Z4 H" ?# D2 j2 l  바늘은 자기가 매우 섬세하기 때문에 자수를 놓는 데 적합하다고 생각했어요. 4 k9 a) U  Y9 i4 k6 j* b8 k) B
  针因为自己体型很纤细,所以认为自己最适宜用来刺绣。
3 z  `# T8 p& q: S. U9 t$ n
# d. `, m" Y! f. u' L6 D2 x  "날 꼭 잡아. 난 매우 가늘어서 떨어뜨리면 찾을 수가 없어." 바늘은 손가락들에게 소리쳤어요. # R0 u1 Y! R5 p1 I- r: C2 j& }
  “一定要抓紧我。我太细了,一旦掉落就很难找到了。”针对手指们喊到 ; Q9 }% m! F6 ]- j2 ^
( H7 \( F" g" [+ j# K+ _( T
  "아휴! 정말 건방진 바늘이구만." 엄지손가락은 거만한 바늘을 향해 퉁명스럽게 말했어요._ 3 O- X! M6 j2 [7 J- Q+ g2 r
  “哎哟!真是一根高傲的针啊!”拇指朝着针冷冷地说。
. n! R6 L- I) d' Y2 ~( c  "너희는 내가 없으면 자수를 놓을 수가 없어. 그러니 조심해서 다뤄." 바늘은 여전히 거만하게 말했어요 ! ^: E  V7 Q" ?0 x9 m% m+ h
  “你们如果没有我的话,根本就没办法刺绣。所以,你们得注意着点。”针仍然很傲慢地说道。
; I+ j4 s' w/ \$ {% r- O4 Z: b$ n' G9 g( f
  손가락들은 요리사의 신발에 바늘을 갖다 댔어요. 4 X( t4 {: B8 h
  手指们将针拿去缝厨师的鞋子。 % U4 ~+ J7 e: y$ O* m

& E: i) D) j: b! u: m1 @  신발이 뜯어져 바느질을 해야 했거든요.
  E. `4 P' m0 |  鞋子开线了,所以要用针将它缝好。
+ E8 u  X# ]$ U6 j+ `; [9 ~. k4 U2 `
  어유! 안돼! 이렇게 더러운 슬리퍼는 꿰매고 싶지 않아. 난 연약해서 금세 부러지고 말거야." 7 Z8 v8 U1 f$ T4 Z+ T* X" \' f0 ?  N5 O
  “哎呀!不行!我不想缝这么脏的拖鞋。对于它来说,我太脆弱了,会折掉的。” ' r; X  I2 M5 ?

0 X* }& v- i4 _. p  바늘은정말 부러지고 말았어요.
  O, R8 E3 X, X  针最终还是被折断了。 & v" @9 s. T/ G% l( E7 p# h

& u2 ~( T( E4 i  부러진 바늘은 더 이상 쓸모가 없게 되었어요. $ F0 {, m4 Z( {) n& o' q
  断了的针再也没有任何用处了。
1 s6 x, {- ?) `& Q9 B4 v+ f' I4 j& A7 T% J" e9 L- X8 t
  손가락들은 부러진 바늘을 개수통에 던져 버렸어요.
" ]2 Q4 r2 @* @4 d- t% J  L  手指们把折断的针扔进了泔水桶里。 & @$ Z. o  X4 B$ N$ r# v, j
; Z% F  T5 t! h; I% r; I
  바늘은 더러운 물에 떠내려가며 소리쳤어요. "난 이렇게 거친 세상을 살기엔 너무 연약해. & ?' R' q9 o- s
  针被冲进了脏水里,它大声叫着:“我活在这个世上真是太脆弱了。”   ; O2 o) e9 u1 @
0 r. w. I! N  R+ z5 M: @) K
  바늘은 물결을 따라 내려가다, 쓰레기가 쌓여 있는 곳에 이르렀어요. - ]& [' ^( K* _
  针顺水而下,来到了垃圾堆积的地方。
" [/ _# f( X0 @$ g. J3 p& I
, [- H. P' e  e' V) \* L  그런데 쓰레기 더미 속에 눈부시게 반짝이는 것이 있었어요. 2 A: w/ x, F+ Q- n9 v, S
  可是,在垃圾堆里有一个闪闪发亮的东西。
  z% P. l% ?4 D+ H& z: r1 i
: {6 W6 w5 ?( s; a' M/ m9 t9 T  "어? 이게 뭐지? 너는 다이아몬드니?"
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:03 | 显示全部楼层

韩语阅读辅导:针的故事

  “哦?这是什么啊?你是钻石吗?”
' Q7 z& v, F1 M$ o1 @5 {* `# P
. @9 W" j( M5 z/ j  b3 ?) F, N  하지만 그것은 깨진 병 조각이었어요. 2 c3 i4 Y5 R7 T+ K, K& z' `3 A
% V/ A2 U& m& n1 W& @% j- W8 a
  但是,那是一块玻璃瓶的碎片。$ \! E9 i5 e0 G) R0 g
+ D/ x! c- `* B; O  C
  바늘과 병 조각은 자신들이 아주 대단하다고 생각했어요.
, O2 {' o+ S# e: r4 x  \9 P0 C6 W& Y9 _  针和瓶子碎片都觉得自己很了不起。
/ W- j$ ^$ k' _" `4 R; k8 E  J0 p8 h/ y% i$ c& r% ~* y8 U! K7 l0 s
  난 예쁜 자수를 놓았단다. 하지만 손가락 오형제가 나를 이렇게 만들었어요." ! P! n/ q0 f1 D) t
  “我可以绣出漂亮的刺绣。但是手指五兄弟把我搞成了这个样子。” 2 Y& g! C, S4 ?1 t* L

5 x+ T& q4 Z& V8 f+ ]  난 아주 부자였어. 뭐든 가질 수가 있었어. 주스도 사과잼도 초콜릿도. 하지만 손가락 오형제가 나를 깨뜨려서 이렇게 버렸단다."   Z- A: ^. u0 T7 D0 `1 B, S* C0 b& S
  “我曾经很富有。我什么东西都可以装,果汁、苹果酱,还有巧克力。但是手指五兄弟把我摔碎了,变成了现在这副模样。”    5 {: G* N# |+ p

7 m# c! q& u- ]2 U+ ^# H1 {  부러진 바늘과 깨진 병 조각은 서로를 아껴 주며 살았어요. + O4 ]+ S  g5 U5 J
  于是,断针和瓶子碎片互相关爱着生活在一起。 ! u7 J( w" \, L# o4 v2 U$ l

# B4 N. k) V% @* \; J  그러던 어느 날 하수구에 손가락 형제들이 나타났어요.
. c2 Q) F0 W  U( F3 |0 K  突然有一天手指兄弟们出现在水沟里。
, }) S/ Q2 X6 w( y5 Z% ^: z. {+ Q0 k2 i6 }( y0 C) g
  아이들이 하수구에 빠진 동전을 찾으려고, 물을 휘젓고 있었어요. 8 f  K, B/ k& O2 ^" N. ?
  原来是孩子们想要找掉进水沟的印币,在水里翻找着。
$ U- D* o8 K1 u+ S' i# {; e' j7 E8 m7 d) v0 @0 [) y
  한 아이가 소리를 질렀어요.
  O; A, |) _1 [' a% U  P0 n: u. T  一个孩子叫了起来。 * z1 q. Q, ~' W% d
  바늘에 손가락이 찔렸던 거예요.
4 H. l* W9 |' O4 O0 o" z5 m  因为针刺到了手指。
! y3 h$ Z$ K$ M% y* O. w; L: H$ J
% F; r' S% E, h7 z# v  이게 뭐야? 바늘이잖아." ' K8 V/ z7 ]0 J
  这是什么啊?这不是针吗。”
% s7 W& V$ [% V  c+ L/ L' }+ a* }+ l, u% q: d2 \, f! u
  아이는 손가락에 박힌 바늘을 빼냈어요."
) _& [- S! N4 H9 d7 G$ _$ ^  孩子把刺进手指的针拔了出来。
/ P. c4 d2 a- k5 i
, k1 w+ q  |4 W  Z* c  화가 난 아이는 바늘을 활활 타고 있는 난로 속으로 던졌어요.
  J3 U4 {; D8 L  小孩子一生气把针扔进了呼呼烧着的火炉里。
9 S: m; m: y1 L3 A" N+ c3 Z7 S  a% O0 E4 M5 `) m. \6 \
  아이, 뜨거워!"
; i+ x3 G. S9 X$ t" ?  L* ?  “啊,好烫啊!”
& M# V5 b2 K- s, F8 [; g" }& M+ ?+ ?/ L6 X& v
  바늘의 몸은 서서히 녹았어요.
: ]1 O0 ]6 t% m+ C; O/ Y- }( j  针的身体慢慢地熔化了。 7 _" j3 N- l: @  K4 E
  "왜 나처럼 가늘고 연약한 바늘을 괴롭히는 거지?" 바늘은 슬피 울며 말했어요. . a; F% y+ {( D% F+ A* ?& [
  “为什么要欺负像我这样脆弱的针呢?”针伤心地哭诉着。
* ?& S0 P. u$ [: h) F7 t% _- d5 K; F9 ~8 A  ]. S
  그러자 그 울음소리를 듣고 벽난로가 말했어요.
/ I- u" D" f5 }! S+ k$ A  这时候,听到哭声的壁炉说道:
& n7 q+ ^, i2 Y: S9 `2 R2 Q3 l& {0 p1 N& m- G, j  k0 D* k
  얘야, 슬퍼하지 마라. 넌 네가 할 일을 다 했단다.
# ~/ n+ \3 d- I  “孩子,别难过了。你该做的事都做完了。
6 v: K3 B; d1 m3 H
! U# W" Y; ^5 C4 W+ }; T  k  누구든 해야 할 일이 끝나면, 흙으로 돌아가는 거란다.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:04 | 显示全部楼层

韩语阅读辅导:针的故事

  无论是谁,只要做完了自己该做的事,最后都会再变回泥土的。
" a% k: F$ W" S
; D6 Y% p' X# }7 C" G3 k  너도 몸이 부러질 정도로 열심히 일했으니 이젠 편히 쉬어라."
. r/ _6 s# v& O' G5 V  你也是因为一直努力地做了事才会断的。现在就好好地休息吧。” ; `, D& P# M3 ]/ T9 a  A" R
7 c8 q. I% z* ?1 ]; L& |
  그 말을 듣고 바늘은 조용히 눈을 감았답니다.
+ J1 U5 t: @5 P$ x3 s$ i8 c1 H* f  听完了这个话以后,针静静地闭上了眼睛。  
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-7 20:31 , Processed in 0.281755 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表