어린 도둑과 어머니 (小偷和母亲) 7 Y8 [0 C' X8 {. Z, }" M
8 z* g6 c* W9 T2 \3 ]
2 a5 \" R7 ^* L6 r u
옛날에 어머니와 아들이 단둘이 사는 집이 있었어요. # p9 g, s% ^( [% n# W% O
从前,有一位母亲和她和儿子相依为命。 ) `# d0 ]( F6 |+ p2 `4 L4 y* J5 c$ Q
B0 g9 B7 h4 g5 F7 f8 h2 p+ K
어머니는 열심히 일을 했지만, 집안은 늘 가난했어요."
) r" l* w6 E9 o8 T. F& m 可是,尽管母亲很努力地工作,家里还是很穷困。
. S' K( n* p! i4 T9 z
. H( A, C9 ]1 u7 E( J 어느 날 아들이 친구의 가방을 훔쳤어요. ' l2 i$ N1 `9 u, @8 V0 v) A, U" p
某一天儿子偷了朋友的包。 w7 h7 K$ x% }5 C) R
, q5 `& p7 H0 ^2 d9 N: }+ K) K 엄마, 이 가방 어때요?" % e* e3 ], ^! G2 h; W
“妈妈,这包怎么样?” . O7 P* E% i, J9 a" A5 P* t+ u
1 `9 }! d( f5 |+ c/ I0 G
하지만 어머니는 아들을 꾸짖지 않고, 오히려 칭찬을 했어요.
; O7 B$ t W2 N1 V8 @+ H 但是,母亲并没有责备他,反而夸奖了他。 ) h+ ~( P* o# U
% P' K8 l4 h+ O+ q. {
"아주 좋구나."
& n: g' e' K& [) m' d9 `7 k “非常好。”
# H V2 e+ e4 g, V& J/ P; B4 {9 x: a9 @+ D- `/ P
그 다음에 아들은 외투를 훔쳤어요. 7 e5 j. u. P( }. F8 L
第二次,儿子又偷了一件外套。 / @6 _( f! O N! d6 e! ?1 d
0 y. v2 {) t7 d8 g( t
어머니는 외투를 보고 또다시 아들을 칭찬했어요. * ^! @# _6 d4 s& m
母亲看了看外套,又夸奖了儿子。 ( V0 I0 c/ _4 _8 u" J
: H/ c# I5 ]3 G& Y
몇 년 후, 아들은 자라서 청년이 되었어요.
$ n, |8 h" z+ s' k( H7 g' K 几年以后,儿子长成了大小伙子。 + C" P0 A' {' N" [
# q1 H" }- \( {( w' P) n- s/ o
아들은 보석을 훔쳐 어머니에게 드렸어요. * k5 t3 p. H, h1 M' c
儿子又偷了宝石送给母亲。
# O' G9 s/ x8 \ t; S# a2 U @) j5 n! G
"정말 아름답구나." 3 K; e! G0 n" a% e+ g8 e1 s
“真漂亮啊。” ( b. U5 [( V$ t$ H+ t6 X/ r; ]
역시 어머니는 아들을 혼내지 않고 칭찬했어요.
) k9 K* K r- c9 n* S
# i: k' u: V* j/ ] ' X2 e2 ?* u* L6 N
3 s5 X" g h2 \/ L( X% ^8 n 果然,母亲没有责备他,还是夸了他。4 x* ]8 t# z( `0 F1 |" I/ q% i
. M! d2 @5 P( }2 W6 t2 }# T 그러자 아들은 신이 나서 더 값비싸 물건들을 훔쳐 왔어요. 1 W9 X' m- T7 N# J
这样一来,儿子更来劲儿了,又偷了很多更值钱的东西。 7 o( v* k% J+ s7 a P6 E: g! O
" Y7 r' \0 R% M8 I6 J9 {) e
그러다가 그만 경찰에게 붙잡히고 말았어요.
8 w9 z. I0 x, h5 k 终于,有一天他被警察给抓住了。 ! }" ~% }+ k3 W+ t4 }: {% V9 p
- J3 C8 l. o9 R9 K7 [6 h, l 감옥으로 가지 전에, 아들은 어머니를 만나게 해 달라고 경찰에게 사정했어요.
3 l/ Q$ |3 k9 M9 o( U9 ] 在去监狱以前,儿子恳求警察让他见见母亲。 3 h7 L" m! k1 V; i m. u! |! B& f
7 m4 t- s1 u2 j
경찰은 아들을 어머니에게 데려갔어요. 5 |# K6 z. U) `
警察把儿子带到了母亲面前。 % Q2 m5 o/ n! t) g
# `2 D5 g0 x8 A- Y0 F# U: ? 아들은 어머니를 보자마자, 어머니의 귓불을 이빨로 물어뜯어 버렸어요.
" H# _* { x& h: ` 儿子一看到母亲,就咬掉了母亲的耳垂。
5 {& P+ X' M7 J5 r' k9 K2 B" q7 x" U7 r5 F
"아야! 이게 무슨 짓이냐?" 어머니는 아들을 나무랐어요. " @$ |& Y _7 X4 [' M, N& v
“哎呀!你这是干什么啊?”母亲骂道。 2 o4 w+ W+ C: T& I3 B ?# Z$ P, H
) P" R5 \% T6 T& O 아들이 대답했어요. "내가 처음으로 가방을 훔쳤을 때, 어머니가 지금처럼 날 야단치셨다면, 이렇게 되지는 않았을 거예요."" |