a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 126|回复: 1

[韩语阅读] 韩语阅读辅导:稻草木炭和碗豆

[复制链接]
发表于 2012-8-17 00:40:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
지푸라기와 숯과 완두콩(稻草、木炭和碗豆)
0 q$ J# \2 q4 y% l% y: d# C' w* o  T& y
  옛날에 가난하 할머니가 살고 있었어요. ; y5 c6 O+ i! @( }/ b8 z
  从前,有一位很贫苦的老奶奶。
9 S% h/ Z. m; `. g) T( ]/ {0 c. l) K7 N8 }  Y
  오늘은 완두콩 요리를 해 먹어야 겠다." 6 X  P0 Y" @, V/ [) R% A, |
  “今天看来只有吃碗豆了。” # [$ V& a  Z' o& B6 `1 Q

& d3 v. _) w, i7 {! X  e* d6 Q. ~4 L  할머니는 아궁이에 나무장작과 지푸라기를 준비하여, 불을 지피기 시작했어요.
7 n, l1 o$ }+ D5 T  奶奶往灶内添入了木柴和稻草,开始生火准备做饭。
! Y4 A/ j! F% V; o) ]& g% r2 W/ T' h4 m& |
  "와! 와!" "아이쿠!"
5 H' E$ D) r* c2 e6 G* G" L+ D  “哇!哇!” “唉哟!” - `1 G+ i* T7 D& F+ [; v& y6 s
7 ~8 ~  r& v( O1 M: p5 {. S
  완두콩들을 솥에 쏟아 붓자 완두콩들은 저마다 소리를 질렀어요.
8 k  _1 u, y6 |' A- g7 S0 V8 @  碗豆们一被倒入锅里,便纷纷开始大叫起来。
, t. S3 m5 Y7 v- P* _$ Q/ G% i6 S2 Q4 y  l* a+ L8 @4 a/ _: h
  바로 그 때, 한 완두콩이 할머니가 모르는 사이에 아궁이 밖에 있는 지푸라기 옆으로 대굴대굴 굴렀어요. 4 n4 \* L$ R) d4 R; d, b6 R
  正在这时,一个碗豆趁老奶奶不注意,咕噜咕噜地滚到了灶外面的稻草堆旁。
* |2 u) q# _8 g- C' k& U
" j, E6 K5 D% b; ]. H  N  "어휴! 살았다. 그런데 여기가 어디지?" 완두콩은 혼자 속삭였어요. & J# N; F& K2 ~1 W7 _" c
  “啊!得救了。但是,这儿是哪儿啊?”碗豆自顾自地咕囔着。 4 \) X6 V9 w" o
  마침 아궁이 속에는 "툭" 소리를 내며 타고 있던 숯 덩어리가 아궁이 밖튀어 나왔어요. ! n/ W, r# \" f. S3 W

! r) ?* W- w6 m* C/ m; Q9 x  + {4 J: s9 q8 P3 h* o+ a, B
  这时,灶里“突”的一声,一个煤球从里面弹了出来。 * C4 f1 e% W( A% B, R

8 ~( i$ k5 ^  S* Q- a; d+ g  아이쿠! 힘들어." 숯은 눈을 찌푸리며 땀을 닦았어요.
* s; z7 Q" m+ ]  “唉呀!真费劲。”木炭一边皱着眉,一边擦着汗。
0 b. h8 F- c) d8 c( P
  V1 \6 t9 h2 U, P  D  지푸라기는 먼저 완두콩에게 물었어요. "완두콩은 어떻게 여기에 온 거야?
+ l6 M2 m( j' }: Q* S  稻草先问碗豆道:“碗豆你是怎么来到这儿的?” # O5 `9 L. B1 D; v" v: j
5 i- ~! m3 k1 ?, @/ U: M, D
  "할머니가 솥에, 나와 내친구들을 요리하려고 붓는 손간 도망쳐나왔어." 완두콩은 자랑하듯 말했어요.
8 O) J( i% Q0 u! A# V  “当老奶奶把我和我的朋友们倒入锅的那一瞬间逃出来的。”碗豆仿佛很自豪地说。
- }2 m* u- ^& {. F/ B+ [% [
+ k# X$ [' l2 e3 |  지푸라기는 다음으로 숯에게 물었어요. "넌 어떻게 . M) T, W/ I5 K$ T2 i& y  H, A
# M8 M. Z  }' C- ~% e
  여기에 온 거야?"!
# I& S/ E: e: M5 V5 v  稻草接着问木炭道:“你又是怎么来到这儿的?”
* O+ _% N* k/ Y3 p& V# x8 N( a
! C6 j* \! O, e* p  m6 E' y0 ~1 Q: ?  아궁이 속에서 있는 힘을 다해서 겨우 빠져 나왔어." 숯은 힘 없이 말했어요.
3 }% N! d  ~! O0 m/ [! g' {  “我在灶里用尽了全力才好不容易逃出来的。”木炭无力地说。
) o4 P$ M" D* }9 H; H5 B8 B6 {* E
; I* G1 Y! j7 C# r) D  이 말을 들은 지푸라기는 자기의 신세를 털어 놓았어요. "내 운명도 너희들과 비슷했어. 내 형제들은 전부 불 속으로 들어가고 말았고, 난 다행히도 손가락 사이로 빠져 나왔지." 3 b8 Q7 f& `; ]" ?
  听了这番话以后,稻草向它们说了自己的情况:“我的命运也跟你们差不多。我的兄弟们全都都被放进火里了,我非常庆幸地从手指缝里逃脱的。
  m: O! ^5 k8 `4 O( j% h0 k
9 Y, I2 X  o; O1 I& {$ z$ o  "그랬구나!" "정말?" 완두콩과 숯은 한 마디씩 하고서는 고개를 끄덕였어요.
6 g) y( E# a9 y" F$ N& z9 ?  “原来是这样!”“真的吗?”碗豆和木炭你一句我一句的点着头说。
( w  Q0 B6 e8 a: y1 q! V1 o$ u
  숯이 걱정하듯 말했어요. "우리 앞으로 어떻게 하면 좋을까?"
) P* n6 v% a0 Q1 U( w* G  木炭仿佛很担心地说:“我们以后该怎么办呢?” 2 V( [( W5 Y2 s. }
  "우리 모두 운 좋게 빠져 나왔으니까 함께 낯선 땅에서 살자." 완두콩이 제안을 했어요.   
2 d  A3 o, q4 u7 I$ E  “我们都非常幸运地逃脱出来了,我们一起到另一个地方去生活吧。”碗豆提议道。 1 t; X7 Q0 }- o, w5 o* c, \# {8 X- y
  P: @+ f8 l7 Y$ T$ E; k
  완두콩의 말을 듣고 숯과 지푸라기는 잠시 생각했어요. ) Q0 {# ~- p4 g; g4 k# P
  木炭和稻草听了碗豆的话以后,仔细地想了一会儿。
. B# E1 j' D+ f3 |+ I8 l5 S
7 A6 J5 f# A1 y  "어떻게 할까?"
+ y# ?6 Q% e1 E) k; ~  “怎么办呢?” 0 \" {& F" _/ S9 s$ d0 v- W

- m5 W1 j+ [; t6 E3 n9 L7 l  완두콩의 말대로 하는 것이 좋을 것 같아."
0 M0 \% B) }3 ~4 b1 @  “照碗豆说的做,好像还不错。” ' `( B; B0 O0 F& O" X1 r7 E
1 ~: a! M! k- q# {0 _& d. J2 U
  완두콩과 숯과 지푸라기는 함께 그 곳을 떠나기로 결정했어요. 1 i8 T, j+ n9 x4 ]* i6 x1 e1 |3 Y" U3 R
  于是,碗豆、木炭和稻草决定一起离开那个地主。
; d# T$ L( D1 |1 {& L5 A
; C' x: b3 T% C+ O  길을 떠나서 얼마도 되지 않아 작은 개울을 만났어요. 5 Z" v  i& v* c: Y# h2 n6 q
  刚上路不久,他们就遇到了一条小溪。 1 i/ a8 L& j7 E, }
! l9 J1 v7 B# f7 H8 |
  "저 개울을 어떻게 건너지?" 3 _. ]+ X1 h; t4 B  Z
  “怎么过那条小溪呢?”
9 F- E1 r6 T7 X: D% w, Q0 |; n% q% g# ]) I6 S2 N. }* [& C
  "징검다리도 없고, 나무라도 있으면 건널 수 있을 텐데..." 0 N/ A( p( A7 {% G$ @' Y3 h
  “没有石径啊,如果有根木头的话,应该就能过去了……” ( W/ w# G7 E: w7 q7 Z! F0 N# Q# i5 t

3 P/ v+ S. e* F7 }7 j! a  다시 돌아 갈 수도 없고, 무슨 좋은 방법이 없을까?" 3 `/ k5 u7 L) s- l, n+ J
  “又不能再回去了,有什么好的办法没?”
5 [$ m5 e# {; o0 H4 t
% W, v' h. B) W' \9 _  Z0 \( e2 T  서로의 얼굴들을 쳐다보면서 고민했어요.
5 E6 N9 L6 V5 P1 V  他们你看着我,我看着你,发起愁来。
& v4 I( Y- P  q. S7 ]. A# B  조금 후, 지푸라기가 좋은 생각을 해냈어요.  * S5 t( s* q- e9 v% o# h' [+ q! I  i
/ M' D: r$ u" E5 ?% @9 z
  过了一会儿,稻草想到了一个好主意。
; |9 e9 J. y0 s) R# N* k/ d% H, k8 ]9 B
  나는 몸이 가볍고 길이가 길어서 개울을 가로 질러 누우면 너희들이 건너 갈 수 있을 거야." - k, C7 d- W+ f) G
  “我的身体又轻又长,如果横着躺在小溪上,你们就可以过去了。” - ]4 g4 }. a8 B
5 S) [1 b5 j2 \; ^( i( X: O
  "정말 괜찮을까?" "글쎄?" 완두콩과 숯은 한편으로 걱정이 됐어요.
+ M# m7 o/ v6 V- g  “真的能行吗?”“是吗?”碗豆和木炭都不太放心。
& P: |; A$ Z% f9 ^
1 `- h9 ~) S3 K  t5 }/ \( E+ W  지푸라기는 개울을 가로 질러 누웠어요.
* e# E3 q( i, }5 n2 y  稻草横着躺在了小溪上。
/ u' l, ^: q0 W/ ^: j- j, b  야 해. 만약 한 곳에서 오래 머물게 되면 내 몸에 불이 붙을 수도 있으니까."
! f) T# s! d1 D, V5 U8 y+ t- E  “喂,木炭!你要快点走过去。因为你如果老呆在一个地方,会把我的身体点着的。” : |, R& b  ~6 e. K

8 |% e+ `9 l+ i+ S3 H5 z2 Q0 ?  숯은 빨리 지푸라기 위를 건너고 있었어요. / g9 d$ ~7 Q( ^
  于是,木炭便快速地走到稻草的身上,开始过小溪。 ' |2 S3 ?: l' ?2 z: e

- m7 H) l! ~8 w; u& e! y: O  숯은 건너는 도중 그만, 물 밑을 바라보게 되었어요.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 00:40:03 | 显示全部楼层

韩语阅读辅导:稻草木炭和碗豆

  木炭在过小溪的过程中,忍不住看了一眼水下。
/ S  u4 s2 ?4 e4 g+ K7 I4 L- i) o4 U4 G- u6 Z9 C4 d
  "아이고 무서워! 아이고 어쩌나..."
# ~" {. ]5 u9 a1 g7 v  “啊,真可怕!唉呀,怎么办……”
3 O9 W' v# @  ]$ L& ^
/ x! A7 m% @2 g. l; G  숯은 더 이상 움직이질 못했어요. ! Y+ T0 q( M" y' J# s! j3 p- J
  被吓坏的木炭再也无法动弹了。
/ r' T! V! k' a  "빨리 건너가!" 지푸라기는 힘을 주며 말했어요.5 ^   7 B# n5 G0 A# q4 ^, d" E% D
  “快过去吧!”稻草边使劲边说。
; H# M; t0 h; ^' w8 a' H2 m
# H* N# Y7 T  |( S4 t7 E+ S. ~  그러나 그 순간, 숯에서 지푸라기에 불이 붙었어요. 1 {1 c; r1 @) H: x
  可是,就在那一瞬间,木炭把稻草给点着了。 ; F9 g  R9 ?0 {) Y

" A/ q' {6 Q, Z& _/ W0 }0 G; A  "아이고!" 지푸라기는 두 동강이 나며 개울로 떨어졌어요.
( \' F9 K( Q& ~/ ~  “唉哟!”稻草断成了两截掉进了小溪里。 ' `1 y5 R/ E( `0 m0 f

! m0 Z- K3 m. O, l  "으악!" 순간 숯도 함께 물 속으로 풍덩 떨어졌어요. ( G" {' S$ F( f# k# c7 @; y
  “啊!”瞬时木炭也扑通一声,一起掉进了水里。
! \1 f2 W, Z' `+ J9 K/ x- X# Y, b2 L9 Z: z1 f0 u, {
  이 광경을 지켜 본 완두콩은 웃음이 나왔어요. % Q  j. I9 ]) e) Q+ M/ N
  看着这一副情景的碗豆开始笑起来。 # E; @$ U! A4 U3 O1 \$ Z! U
  "하하하...하하하..."   0 k) A2 K; k! n* P! x$ X4 ~
  “哈哈哈……哈哈哈……” 5 {3 Q0 Y7 x! B. C3 N4 v

" q" o( j5 U$ Q; m  너무 많이 웃다가 그만 두 조각으로 쪼개지고 말았어요.
6 g9 a% u3 T! a5 b  碗豆因为笑得太厉害了,结果裂成了两瓣。 / U% B5 p- C  M* c& M
: y" q- \+ H  t1 @% n' ~8 c8 S
  "아이고 나 죽네..."
/ K9 b7 q& ^7 z5 C+ V7 s+ E' J2 U  “啊呀,我死了……”
+ a5 ~5 t3 T. d5 X' W# W/ a4 x2 N! l& R/ \0 Q/ L
  그 때 마침, 재봉사가 그 다리를 지나게 되었어요. , [( C; Z5 ?7 u5 O/ @1 f# @. {! A
  这时,正好有一个裁缝经过那里。 8 R/ `( x( I% `% J) G6 D) m

, N; b$ V+ P5 n* V; A  여기서 좀 쉬어 가야겠구나." + J% M! t9 ~% s7 m0 ?1 b
  “在这里歇歇再走吧。”
- y2 Q$ k4 t4 Z
) e7 e, I& R; M8 b* v  아이고, 아..."
& o+ G$ p: p) y9 ?6 x: [  “唉哟,唉……” ! K% J2 J9 V2 y) m. B
) R0 |/ s% L  W0 ^3 X3 k
  재봉사는 신음 소리를 듣고 반쪽이 난 완두콩을 발견했어요.
+ Y5 L% I* }; j: E  裁缝听到呻吟声后,发现了裂成了两瓣的碗豆。 , a1 d$ X9 `5 x; w. G

" z! ]; l2 e1 d" M; F" g" r  동정심이 많은 재봉사는 실로 완두콩을 꿰매 주었어요. 9 m, p- t7 ]: N$ x0 t3 _. p
  d裁缝极富同情心,于是用线把碗豆给缝了起来。
6 d+ H5 Z) T( q9 j7 I
5 A+ D9 r/ T. }$ L5 K  내가 재봉사라서 정말 다행이야.
9 _$ j1 V' q) y4 N, f/ d6 y  “幸亏我是裁缝。”
5 b% @  \4 j5 {9 b4 p  \. |! e* u6 F2 z  \
  정말 다행이에요." ) F. b% e' j2 j+ f& N
  “真是太庆幸了。” , k) ^7 G2 T* h5 Y  [7 [( K( S/ e) C

. D7 P9 X1 i$ Z  재봉사가 콩을 다 꿰매 주자, 완두콩도 다행인 듯 말했어요.
: F, X  l2 x: U! Q9 n6 G  裁缝把碗豆缝好了,碗豆也觉得自己很幸运。 5 w' G, b! T! ]' E. `. L( k
  완두콩은 재봉사에게 고맙다고 인사를 했어요. "정말 고마워요.
3 l' B; L: ^' V5 P6 A" r9 s  碗豆向裁缝致谢道:“真是太感谢你了。”
8 I. m2 q1 D* a
  k, D& R( n  w  "그런데 이 실이 검은색이라서 꿰맨 흔적이 남을 것 같군."
+ L* J/ w6 ~4 ^; U8 C  “可是,因为这线是黑色的,所以好像留下了缝合的痕迹。”
# _+ x* K$ N7 f( F8 s% u) o3 g
4 T0 b9 v# |+ y" _* B8 o  d5 D  재봉사가 말한 대로 그 때부터 완두콩들은 한 가운데 검은색 줄이 생기게 되었어요.
) E3 [/ X0 k# R1 `  正向裁缝说的那样,从那以后碗豆的正中央都会有一条黑色的线。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-7 20:32 , Processed in 0.333714 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表