정말 귀한 것 推荐阅读5 q E k+ M# G* P$ f* o! K. z
1 z" w! _) N. F L0 y* X 真正贵重的东西 : h* d2 g. k4 g3 ^8 t
러시아의 위대한 작가 톨스토이가 어느 날 길을 가고 있을 때 한 거지가 길을 막으며 구걸을 하였습니다. 5 U0 G$ b& p; A/ ^- P: q3 o7 X" X
某一天,俄罗斯伟大的作家列夫·托尔斯泰在路上走着,一个乞丐拦住了他,向他讨饭。
* ~7 b2 k3 ?7 [3 \# C 톨스토이는 주머니를 뒤져보았지만 돈이 한 푼도 없었습니다. ' ^3 K& C0 s8 o: T& c- v+ l
托尔斯泰翻遍了口袋,连一分钱也没找到。 ; w. o7 ?0 H1 M ]* i5 K
그는 미안해 하며 거지에게 말했습니다.: b( S9 n: Y! J) E$ H( A& e0 Q
他心怀歉意地对乞丐说。
! D1 N' _7 D3 N( R "미안하구려, 형제여, 안타깝게도 지금 내겐 돈이 한푼도 없소."
/ p+ }5 i7 q* J6 |( L “对不起,兄弟,我很抱歉,现在我也连一分钱都没有。”
: D$ n- ~ i; [: w9 o% |( n M 그러자 거지가 허리를 구부리며 이렇게 말했습니다.
3 h% H5 ? d- A% l 可乞丐向托尔斯泰鞠躬,这样说道。 - ^0 P4 A5 `, G+ |" Y. {0 c
"선생님, 누구신지는 모르나, 당신은 제게 돈 이상의 귀한 것을 주셨습니다.저를 형제라고 불러주신 것입니다. 정말 감사합니다."
7 R4 b8 \# `& e+ c+ [6 j “先生,虽然我不知道您是谁,但您给了我比钱更重要的东西,就是您将我称为您的兄弟。非常感谢您。”
& y: p; ?3 ^9 L& T 진심에서 우러나오는 다정하고 따뜻한 말은 상대방의 마음을 부유하게 해 줍니다. S* t2 T4 D, u7 Q9 j* s
发自内心的、饱含情感的暖心话,能使对方变得富有。 |