옛날 어느 재단사에게 아들이 하나 있었어요. 从前,有一个裁缝。他有一个儿子。
e4 c( N7 Z8 T' e; [1 n7 J 아들은 너무 작아 엄지손가락 크기 밖에 안 되었어요.6 a8 R9 b/ J* Y
他的儿子非常小,只有姆指那么大。9 I( r+ } j7 T8 U: d; x4 ~
그래서 사람들은 그를 엄지둥이라고 불렀어요.
6 j; ~: W' c- K. X; C 所以,人们都叫她“姆指”。) t* t. {6 l6 e8 g& N; G! f
어느 날, 엄지둥이는 아버지에게 허락받고 여행을 떠났어요.
0 C( n* d) w! W2 N; {% X/ U9 P 这一天,姆指得到爸爸的同意以后离开了家,开始了旅行。* M# F" q' ^9 c! Q# y, v( q. \
그는 숲에서 도둑들을 만났어요.
6 H; k: C* w1 k$ M9 C: P 他在树林里碰到了一群小偷。
" y' d( f0 W/ Y9 b# V2 E 도둑들이 엄지에게 말했어요. "우리는 왕의 보물들을 훔칠거야.’
& p) k6 p4 [. {* {. l: x0 a 小偷们对姆指说:“我们想偷国王的宝物。
' a/ @ u# i2 O5 f* M 넌 작으니까, 열쇠 구멍으로 들어갈 수 있겠구나.
( i3 z: b+ j2 a+ r; M: }) @ 你那么小,应该可以通过钥匙孔进到里面去。4 s" {2 Q3 \ I9 w5 H
우리를 좀 도와 주겠니?"
) S6 Z2 e% ^4 n& W 能帮助我们一下吗?”3 M4 W; ?9 Q1 O2 |' F
"좋아요." 엄지는 성에 몰래 들어가 보물들을 창밖으로 던져주었어요.+ h( z* |) n a4 t' P2 K3 l0 D
“好吧。”姆指偷偷地溜进了城堡,把国王的宝物从窗户抛了出去。* E9 Z2 N# X" ?7 @* R0 S
도둑들은 기뻐하며 엄지에게 말했어요. "정말 고맙다. 앞으로도 우리를 도와주겠니?"
7 D4 U" b' m- U$ s l 小偷们都非常地高兴,他们对姆指说:“太感谢你了。以后也继续帮我们吧?”7 Y; s* u; ?# c h' m6 i" Y/ o
하지만 엄지는 세상을 둘러보고 싶어서 거절했어요.. `* ]5 D% n/ V$ u4 Y- [& l
但是姆指还想周游世界,就拒绝了他们。
* _5 L7 [ V% K5 a' } 엄지는 금화 한 개만 받고 또 길을 떠났어요.
, v" j$ m, |) V; J 姆指只拿了一块金币又继续上路了。
# G4 R' M! U( D+ w$ Y' n, h; A 엄지는 여러 재단사의 밑에서 견습생으로 일했지만, 일이 마음에 들지 않아, 결국 여관 종업
9 j: b3 u4 W# O" w/ F; @" c$ y$ z원으로 들어갔어요.
. p# B: Y: z1 X! ~ 姆指虽然在很多裁缝手下当过学徒,但是他并不喜欢这份工作,最后他在一个旅馆当服务员。
+ m& m) |1 S2 [/ u/ J6 U* { 엄지는 주인에게 하녀들이 물건을 훔친다는 사실을 일렀어요.
2 f" C, J- M* ~! Q2 G 姆指将女佣们偷盗东西的事情告诉了主人。% e. ~# k2 P, O7 F U* ? r; |
그래서 하녀들은 엄지를 미워했어요.
! l4 P' d' u$ N2 Y% v# | 所以,女佣们都很讨厌姆指。4 Q5 t/ Y- Q2 p% T1 e
|