어느 초가을 날입니다,학교에서 돌아와 방에 엎어져 숙제를 하는데 여섯 살 난 남동생이 살그머니 나가는 소리가 들렸다.
( Q, P% d& P5 [ 혹시 하고 마루로 나와 보니 내 신발이 보이지 않았다.
" M+ D7 T8 U6 f% d' C- @! J0 O 누가 신발을 신어보고 싶었나 보다 생각하고 숙제를 계속하고 있는데,곧 남동생이 들어오는 소리가 들렸다.
8 g2 v6 w% M/ ~5 o M 자기 신발을 신은 동생은 빈손이였다.나중에 알게 된 사실은 실망스러웠다./ r% x& |+ J& Z2 m5 U
남동생은 그 신발을 손에 들ㄹ고 밖으로 나가 놀이터 근처에다 얌전하게 놓아뒀다는 것이었다!+ H- C0 v% J, A5 n1 j, h) x7 m, t
혼비백산해 나가보니 이미 신발은 사라져 버린 뒤였다.낮에 고물상 아저씨가 지낙셨다니 신발을 찾기는 어려울거라는 생각이 들어 하도 나고 속상하기도 했다.6 P C" v6 Y% d$ T2 v$ ]
남동생을 닦달했더니 자기도 왜 그랫는지 알수가 없다고 한다.1 p, u6 A+ |) C6 m) m
볕 좋은 오후 작은 방 창문을 통해 보이는 놀이터로 난길을 볼때 마다,반짝이던 햇살속에 사라진 내 예쁜 운동화를 생각해 본다.
4 a/ l) z) ^* G; i7 v/ q$ o1 i0 Q: K 아쉬움이 단긴 운동화는 누구의 발에 신겼을까.' s$ V) t/ ]) u# o
译文:7 {; e$ [4 l0 O: U: S* J/ k3 w" S9 D, M! L
那是一年初秋发生的事情。1 g: w5 D- m/ s p0 E' `5 ]
我从学校回到家便一头扎进屋里做作业,忽然听到六岁的弟弟悄悄出门的声音。
8 B* T) F% x, o& z 我好奇的来到门口,却发现我的新鞋子不见了,心想“他可能是对姐姐的新鞋子感兴趣吧”,然后又回到屋子里继续做作业。
" U+ W/ D1 J% S 不一会儿我又听到了弟弟回来的声音。走出房间一看,弟弟穿着自己的鞋子,两手也空空的、后来我知道的事情真相令我非常失望。
4 D1 t+ Y2 \) D9 H% x! }2 @8 B 弟弟拎着那双鞋子出去后很绅士的把它放在了游乐场附近!
/ i' N3 @0 W' N6 J8 ] 我飞奔到游乐场一看,运动鞋早已经不见了。8 U- h5 t2 |7 w. l% g: I6 \
白天收废品的大叔经常会从这里经过,我的新鞋子很难找回来了,想到这儿我真是又生气又伤心。* S- M- u6 P- ?7 P) i0 U% T
我开始训斥弟弟,他也说不清楚自己为什么会那样做。
# o1 i: ^. Y5 ^% z 在阳光灿烂的午后,我每当打开窗户朝着通向游乐场的路望去的时候,我都会想起我那双在明媚的阳光下消失踪影的漂亮的运动鞋。
! _3 g9 C7 e! W |