7과 호텔 第七课 饭店
6 y o+ j. Z" F4 o5 V 服务员: 어서 오십시오, 예약하셨습니까?/ s4 X. N' v; n( R; j
[Eoseo osipsio. Yeyak-hasyeosseumnikka?]5 l$ l& e. z- c7 _) U
您好?预订了房间没有?
% u; c4 {5 u: B$ x$ D 彼尔:예, 조금 전 인천 공항에서 예약했어요.( H& o/ T& o4 a1 a/ _
[Ye, jogeum jeon incheon gong-hang-eseo yeyakesseoyo.] 2 @3 U* [& t0 W' o
订了。我要住一个星期。 4 f8 d; U6 f9 E: P9 ~* p8 ^* |' g
하루에 얼마죠?
$ D# v. I/ f! a! c9 h: `: {% g [Haru-e eolmajyo?]
; j8 S8 K. Z1 h+ D( t- E 一天多少钱? + b( o- y5 U, n# i, g) g* t$ N
服务员:오십 오 달러입니다.
3 w9 `6 }2 I) c e( x8 z+ T [Osip o dalleo-imnida.]
+ x2 ]( W1 c% ~8 V 一天55美元。
- R; w2 O! u: v/ Q$ N8 y" M- B# O 자, 열쇠 여기 있습니다. 807호실입니다.! X, ?1 Q( { }4 O9 B" ?
[Ja, yeolsoe yeogi isseumnida. Pal-baek-chil-hosirimnida.]
$ _/ _8 _0 d! i! \4 G 好,这儿是房间钥匙。807号房间。
v1 g1 ^+ M1 M# A2 q! v ◎ 主要生词
( i u. k* }( L 조금 [jogeum]: 一点 전 [jeon]: 前 ; F( \: _% S1 R8 T& n1 e+ w
인천 [Incheon]: 仁川 성함 [seong-ham]: 姓名
3 d" J2 ~3 z3 t) a* z- Z 성함이 어떻게 되시죠? [Song-hami eotteoke doesijyo?]: 您叫什么名字?(请问尊姓大名?)
# {4 h$ e7 q5 A3 W 전망 [jeonmang]: 视野 전망이 좋다(나쁘다) [jeonmang-i jota (nappeuda)]:视野开阔(视野狭窄) 하루 [osip]: 一天 오십 [gwansereul neda]: 五十 |