볼펜을 버린다. 이제는 몸 속이 텅텅 비어버린 볼펜을버린다. 扔掉那支原子笔吧,把那支笔芯用得空空的原子笔丢掉吧。/ _" f' a! v% a& f3 y5 D: Y
+ B# r0 z7 V3 u% j v" o$ X0 x( y3 _
그 몸 속에 빨간 색이 들어있어서 빨간 볼펜이라고 불렀지. 原子笔芯是红色的,那就是红色原子笔。
$ M5 Z- B! S" j6 A9 ~( k1 @0 B" Z9 ]
파란 색이었다면 파란 볼펜, 笔芯是蓝色的,那就是蓝色原子笔,
8 N4 }$ `; _( l, _0 d, Y- B4 Q; @) Q! r5 o4 Y; [
노란 색이었다면 노란 볼펜이라고 불렀겠지. 笔芯是黄色的,那就是黄色原子笔呗。
& d- F- a1 C8 w) ]3 Y' ~8 g/ h2 C( n
이제 텅텅 비어버렸으니 무엇이라고 불러줘야 될까? 现在用得一点墨水也不剩了,那还能叫什么呢?, O7 a; P7 C! d" Z3 R+ h/ W
0 Y4 e# I F/ O 얼마나 용을 썼던가? 还有什么用呢?, `0 h! h6 }; n- v9 {
9 j: K, g5 E2 }0 L& X 마지막 한 방울이 사라질 때까지 꾹꾹 눌러쓰며 使劲地用,直到最后一滴墨水
6 A) L+ v, S: d
- i; [5 k$ N- T! z; R) w5 N 다시 처음처럼 어떤 색깔이라도 가득 차 오르리라고 믿었지. 又要像开始那样,考虑该装满什么样颜色的墨水呢。
! t7 o: }- I7 ]1 {* ^9 C
* J% M4 F; ~$ i$ t 과거에 얽매이기는 쉽고 텅 비어 버린 영혼 속을 채우기는 어렵다고 중얼거리면서 他嘟噜着自己纠缠在过去,难以填满的空魂
& ]: I/ j; k& D5 V/ ]3 I! N% ]2 U7 t# j; b/ B
그는 다른 볼펜을 산다. 他又买了一支新的原子笔。
. S0 C, c7 E* w$ m( L4 h
2 u5 y' V( ~8 V: \' P 책을 읽어주는 여자가 오늘 펼친 책은 강수님《사랑을 버리며 》입니다. 读书的女人今天为您翻开的书是江水的《放弃爱情》。. C1 ]! v3 |! R) @
词汇学习:
6 g/ }/ {6 p2 |# y1 ]" ]! H3 e8 l 텅텅:空荡荡的
8 {5 n0 j' A6 q4 C" ~9 }; u% u* K; s5 Y% v& K8 {
상점 안은 고객 한 사람도 없이 텅텅 비었다. 店堂里空洞洞的没有一个顾客。% W4 R+ {" o$ X$ c/ I
꾹꾹:使劲,忍住
0 |4 I7 O" p& e$ F0 A( ^9 w: h" Z7 k5 ?5 p
꾹꾹 참고 말하지 않다. 隐忍不言。 z9 {$ V6 `- H8 g1 A& F/ \9 p
얽매이다:缠,缠绕 A7 v' s, |0 u5 n
! x/ b: m! }$ N# n
정실에 얽매이지 않다. 不徇私情。( l& g% n. N4 o4 Q. W( @
중얼거리다:念叨,嘟囔
! f$ W" |( y! G y% x, ^ 그는 머리를 숙이고 입 속으로 무어라고 중얼거리고 있다. |